@version 0
# *** updated message
!F_HTMLBODYPARM
:Z Html body parameters
:T attributi del body Html
:E HTML BODY parameters
# *** new message
!M_MAINMENU
:E Main menu
# *** new message
!F_HTMLHEADPARM
:E HTML HEAD parameters
!MNU_BOOT
:E Boot
:T Boot
!MNU_LOGS
:E Logs
:T Log
!MNU_USERS
:E Users
:T Utenti
!MNU_CONFIGS
:E Configuration files
:T File di configurazione
!MNU_DATE
:E Date & time
:T Data e ora
!MNU_INTRO
:E This is the main entry to Linux configuration.\n
+\n
+Use the TAB key to navigate between the field\n
+section and the button bar at the bottom.\n
+Check out the help for this screen. It is an\n
+introduction to Linuxconf
:T Questo è il nodo primario per configurare Linux.\n
+\n
+Usa il tasto TAB per spostarti fra i campi\n
+e i bottoni in basso.\n
+ Guarda l' aiuto di questa schermata: \n
+è una introduzione a Linuxconf.
!ERR_NAME
:E Module %s is either disabled or not installed\n
+\n
+Linuxconf can't be renamed.\n
+It uses its name to select various functionalities\n
+or trigger the appropriate module.\n
:T Il modulo %s è disabilito o on installato\n
+\n
+Linuxconf non può essere rinominato.\n
+Utilizza il suo nome per scegliere differenti funzionalità\n
+o per attivare il modulo appropriato.\n
!MNU_COMMANDS
:E Commands and daemons
:T Comandi e demoni
!I_CONTROL
:E This menu lets you do things, not configure.
:T Questo menù serve ad eseguire operazioni,\nnon a configurare.
!MNU_MODULE
:E Modules
:T Moduli
!P_VIEWLOGS
:E view system logs
:T vedi i log di sistema
!I_SYSLOGS
:E This menu lets you see the different messages generated\n
+by the system. These messages are normally checked to\n
+either detect some problems or as a proof that some event\n
+happened.
:T Questo menù ti permette di vedere i vari messaggi\n
+generati dal sistema. Questi messaggi sono di norma\n
+controllati o per scoprire qualche problema o per controllare\n
+che qualcosa si effettivamente avvenuto.
!M_FEATURES
:E Miscellaneous
:T Varie
!I_HTMLINTRO
:E \n
+This is the main entry to Linux configuration.\n
+Check out the help for this screen. It is an\n
+introduction to Linuxconf\n
:T \n
+Questo è il nodo primario per configurare Linux.\n
+\n
+Usa il tasto TAB per spostarti fra i campi\n
+e i bottoni in basso. Guarda l' aiuto di \n
+questa schermata: \n
+ è una introduzione a Linuxconf.\n
!MNU_ADD_ON
:E Override addons
:T Add-on per Linuxconf
!MNU_CTRLFILE
:E Linuxconf management
:T Gestione di linuxconf
!T_CTRLFILE
:E Linuxconf management
:T Gestione di Linuxconf
!MNU_ADD_ON_ORIG
:E Create addons
:T Crea addon
!MNU_PERMS
:E Permission and ownership
:T Proprietari e diritti di accesso ai file
!M_CONFVER
:E System profiles
:T Profili di configurazione
!P_HINT
:E obtain configuration hints
:T recupera i suggerimenti per la configurazione
!I_LANGMODE
:E Automatic language selection
:T selezione automatica della lingua
!I_CONTROLDEMO
:E This menu lets you do things, not configure\n
+\n
+.*** Not operational in DEMO mode ***
:T Questo menu ti consente di eseguire comandi,\n
+ma non di configurare.\n
+\n
+.*** Non funzionante in modalità DEMO ***
!E_SETMOD
:E --setmod and --unsetmod may only be done by root\n
:T --setmod e --unsetmod possono essere invocati dal solo utente root\n
!N_BUILDTREE
:E Linuxconf will now compute its menu tree.\n
+This may take a few seconds.\n
+Linuxconf does this either because you have upgraded linuxconf\n
+itself or because you have installed a new module.
:T Linuxconf sta ricalcolando il suo albero dei menu.\n
+Questa operazione potrebbere richiedere alcuni secondi.\n
+Linuxconf effettua questi aggiornamenti in seguito ad un\n
+aggiornamento o per l'installazione di un nuovo modulo.\n
!F_PREFIXTRIG
:E Trigger for filter
:T Attivazione del filtro
!M_MOUNTFS
:E Mount/Unmount file systems
:T Monta/Smonta il file system
!E_NOMISCSERV
:E No misc services registered
:T Non sono registrati servizi vari
!T_MISCSERV
:E Miscellaneous services
:T Servizi vari
!MNU_MISCSERV
:E Miscellaneous
:T Varie
!I_USAGE
:E linuxconf main command line options\n
+\n
+ --archive absolute_file_path [ ... ]\n
+ --archive sub-system [ ... ]\n
+ --demo\n
+ --diff absolute_file_path [ ... ]\n
+ --diff sub-systems [ ... ]\n
+ --extract absolute_file_path [ ... ]\n
+ --extract sub-system [ ... ]\n
+ --gui\n
+ --guiproto\n
+ --help\n
+ --helpfile\n
+ --hint service key\n
+ --history absolute_file_path [ ... ]\n
+ --history sub-systems [ ... ]\n
+ --http\n
+ --listconfig\n
+ --md5sum [ sub-systems ... ]\n
+ --modulemain modulename [ args ... ]\n
+ --setkeymap keymapfile\n
+ --setmod modulename_or_path\n
+ --shutdown\n
+ --silent\n
+ --status\n
+ --selectprofile profile\n
+ --text [--mono]\n
+ --unsetmod modulename_or_path\n
+ --update\n
+ --vdb ...\n
+ --version\n
+\n
:T opzioni principali del comando linuxconf\n
+\n
+ --archive percorso_assoluto_file [ ... ]\n
+ --archive sottosistema [ ... ]\n
+ --demo\n
+ --diff percorso_assoluto_file [ ... ]\n
+ --diff sottosistemi [ ... ]\n
+ --extract percorso_assoluto_file [ ... ]\n
+ --extract sottosistema [ ... ]\n
+ --gui\n
+ --guiproto\n
+ --help\n
+ --helpfile\n
+ --hint servizio chiave\n
+ --history percorso_assoluto_file [ ... ]\n
+ --history sottosistemi [ ... ]\n
+ --http\n
+ --listconfig\n
+ --md5sum [ sub-systems ... ]\n
+ --modulemain nome_modulo [ args ... ]\n
+ --setkeymap file_keymap\n
+ --setmod nome_modulo_o_percorso\n
+ --shutdown\n
+ --silent\n
+ --status\n
+ --selectprofile profilo\n
+ --text [--mono]\n
+ --unsetmod nome_modulo_o_percorso\n
+ --update\n
+ --vdb ...\n
+ --version\n
+\n
!I_CMDLINE
:E Command line usage
:T Uso da riga di comando
!F_USELYNX
:E Use lynx to display help
:T Usare lynx per visualizzare l'aiuto
!E_BADM68KMODEL
:E Unknown m68k model
:T Modello m68k sconosciuto
!E_NOM68KMODEL
:E Cannot determine m68k model (/proc not mounted?)
:T Impossibile determinare modello m68k (/proc non montata?)
!P_LISTCONFIG
:E list configuration files
:T elenca i file di configurazione
!SUBREV
:E subrev
:T subrev
!MOREINFO
:E For more information, please use linuxconf --help
:T Per ulteriori informazioni, usate il comando linuxconf --help
!E_RESOURCELANG
:E The resource files for the language %s\n
+are not installed. You must install the package\n
+linuxconf-lang-%s. Linuxconf will continue to operate\n
+using English messages.
:T I file di appoggio per la lingua %s\n
+non sono installati. Dovete installare il package\n
+linuxconf-lang-%s. Linuxconf continua a funzionare\n
+con messaggi in lingua Inglese.
!M_STATUS
:E Status
:T Stato
!P_SELPROFILE
:E select a profile
:T selezionate un profilo
!T_UIFEATURE
:E User interface
:T Interfaccia utente
!M_DMESGLOGS
:E Kernel boot messages
:T Messaggi di boot del kernel
!M_COMMONTASKS
:E Tasks
:T Operazioni
!I_WRAPPER
:E linuxconf-wrapper module-name\n
:T linuxconf-wrapper nome-modulo\n
!T_PERIPHERAL
:E Peripherals/hardware configuration
:T Configurazione di periferiche/hardware
!E_NOPERIPHERAL
:E No module registered
:T Non esistono moduli registrati
!MNU_HARDWARE
:E Peripherals
:T Periferiche
!M_CFGVERSION
:E Switch system profile
:T Cambia profilo di sistema
!M_RSTFIREWALL
:E Turn off firewalling
:T Disattiva il firewalling
!P_SUMCONF
:E sum config files
!P_DIFF
:T controlla le modifiche
:E view config changes
!P_HISTORY
:T storico delle configurazioni
:E view config history
!F_USECOLORS
:T Usa il colore in modo testo
:E May use the colors in text mode
!MNU_FILESYS
:E File systems
:T File system
!MNU_GRAPH
:E Graphic mode (X)
:T Modalità grafica (X)
!MNU_NET
:E Networking
:T Rete
!MNU_CONFIG
:E Configure
:T Configura
!TITLE
:E Linuxconf
:T Linuxconf
!ERR_BOOT
:E Askrunlevel is only used\nat boot time\n
:T Askrunlevel è usato solo\nal momento del boot\n
!E_DEMOINIT
:E can't chroot(\"/demo_linuxconf\" (%m)
:T impossibile eseguire chroot(\"/demo_linuxconf\" (%m)
!M_RUNLEVEL
:E init Run Level
:T Run Level di avvio per init
!M_REBOOT
:E Shutdown/Reboot
:T Spegni/Riavvia
!M_UPDATE
:E Activate configuration
:T Attiva la configurazione
!T_CONTROL
:E Control panel
:T Pannello di controllo
!Q_SYSTASK
:E to perform system task
:T per eseguire un processo di sistema
!E_DEMO
:E Not in demo mode
:T Non in modo dimostrativo.
!MNU_CONTROL
:E Control panel
:T Pannello di Controllo
!N_NOJOB
:E Nothing to do!
:T Nessuna operazione da fare !
!M_NETLEVEL
:E Switch network runlevel
:T Cambia il run level di rete
!M_RESTART
:E Restart linuxconf
:T Riavvia Linuxconf
!T_PSYSCONTROL
:E 0-General system control
:T 0-Controllo generale del sistema
!P_ACTIVATECHG
:E enable configuration changes
:T attiva i cambiamenti
!P_NETLEVEL
:E switch network operation level
:T cambia livello operativo di rete
!T_PACTCHG
:E May activate config changes
:T Può attivare i cambiamenti
!T_PNETLEVEL
:E May switch network mode
:T Può cambiare modalità di rete
!T_PVIEWLOGS
:E May view system logs
:T Può vedere i log di sistema
!F_HTMLTIMEOUT
:E Html timeout
:T Timeout WWW
!T_FEATURES
:E Features
:T Caratteristiche
!I_FEATURES
:E This screen defines some special behavior\nof linuxconf.
:T Questa schermata definisce alcuni\nparticolari comportamenti di linuxconf.
!E_HTMLTIMEOUT
:E The html timeout must be 5 minutes or higher
:T Il timeout WWW deve essere di 5 minuti o più
!M_BOOTLOGS
:E Boot messages
:T Messaggi di boot
!M_LINUXCONFLOGS
:E Linuxconf logs
:T Log di Linuxconf
!M_NORMALLOG
:E Normal activity logs
:T Log di attività
!M_ERRORLOGS
:E Error logs
:T Log di errore
!T_SYSLOGS
:E System logs
:T Log di sistema
!E_HTTP
:E --http and --demo may only be used by root
:T --http e --demo possono essere usati solo da root
!I_CTRLFILE
:E This menu lets you manage Linuxconf's\nbehavior\n
:T Questo menù permette di gestire\nil comportamento di Linuxconf
!M_EDITADDON
:E Edit
:T Modifica
!M_CREATEADDON
:E Create
:T Crea
!F_KBDMAP
:E Keyboard map
:T Mappa di tastiera
!F_NONE
:E Use default keymap
:T Usa la mappa di default
!T_CHGKMAP
:E Changing keyboard map
:T Cambia la mappa di tastiera
!I_CHGMAP
:E You have changed the keyboard mapping specification.\n
+Do you want to activate the change now ?\n
+It will be activated at each reboot
:T Hai cambiato la configurazione di tastiera.\n
+Vuoi attivare subito il cambiamento ?\n
+Altrimenti sarà attivo dal prossimo avvio.
!M_SERVICE
:E Control service activity
:T Verifica lo stato dei servizi
!Q_SERVICE
:E to enable/disable some services
:T per abilitare/disabilitare alcuni servizi
!M_TASKS
:E Configure superuser scheduled tasks
:T Configura i processi periodici del superuser
!M_CONFIG
:E Config
:T Configurazione
!M_CONTROL
:E Control
:T Controllo
!M_PPPCTRL
:E Activate/terminate PPP links
:T Attiva/chiudi connessioni PPP
!E_VDB
:E --vdb may only be used by root\n
:T --vdb può essere usato solo da root\n
!F_LANGAGE
:E Language
:T Lingua
!E_SETKEYMAP
:E --setkeymap may only be used by root\n
:T --setkeymap può essere usato solo da root\n
!F_USEGUI
:E May use the GUI mode
:T Può usare l'interfaccia grafica
!P_ARCHIVE
:E archive config files
:T archivia i file di configurazione
!M_ARCHIVE
:E Archive configurations
:T Archivia la configurazione
!P_EXTRACT
:E extract config files
:T estrai i file di configurazione