@version 0 # *** updated message !E_NOSPACE :Z No spaces allowed in the configuration name\n :T Pas d'espace autorisé dans le nom de configuration\n :E No space allowed in line %d: %s\n # *** new message !B_MORELINES :E More lines # *** new message !F_CHANGEITNOW :E Change it # *** new message !I_CHANGEITNOW :E now # *** new message !F_REBOOTNOW :E Reboot # *** new message !I_REBOOTNOW :E now # *** new message !T_NEWHOSTHAME :E Host name changed # *** new message !I_NEWHOSTNAME :E You have changed the host name of the machine\n +Several services uses the host name to setup defaults.\n +(samba,apache, ...)\n +The easiest way to get a healthy status after a host name\n +change is to reboot.\n +\n +This dialog allows you to make the change effective immediatly,\n +reboot, or do nothing !N_FILEFUTURE :T Le fichier %s a une date de révision future\n +Cela veut probablement dire que l'heure système\n +est ou a été incorrecte.\n +(cela est souvent le cas lors de l'installation\n +d'un nouveau système et va se corriger de lui-même)\n :E The file %s has a revision date in the future\n +This probably means that you system time is wrong\n +or as been wrong at some point. !E_IVLHOSTNAME :E Hostname invalid for IP number: %s :T Nom de machine invalide pour l'adresse IP: %s !E_NOSPACEHOSTNAME :E No spaces allowed in host name :T Aucun espace n'est autorisé dans le nom d'une machine !E_NOSPACEADAPT :E Adaptor %d: No space allowed in primary name :T Interface %d: Aucun espace n'est autorisé dans le nom primaire !E_IVLDNETWORK :E Invalid network number %s\n +It does not comply with the supplied\n +or default netmask :T Le numéro de réseau %s est invalide\n +Il n'est pas compatible avec le masque fourni\n +ou celui par défaut !I_STATUS :T L'état du système n'est pas synchronisé avec la configuration actuelle.\n +Vous pouvez le synchroniser ou continuer avec la configuration actuelle.\n +\n +Voici les commandes à éxécuter :E The state of the system is not in sync with the current/updated\n +configurations. You are allowed to make it current, or continue with\n +the current configurations.\n +\n +Here are the commands to execute !M_DONOTHING :E Do nothing :T Ne rien faire !T_SCOPE :T Commandes et démons :E Commands and daemons !E_NODIALOUTMODULE :E The option --dialctl, --connect and --disconnect\n +are hooks to enter the dialout module.\n +But this module is currently disabled.\n +Visit the control/control file & systems/linuxconf modules\n +menu and enable it. :T Les options --dialctl, --connect et --disconnect\n +sont des points d'entrée du module dialout\n +mais celui ci est actuellement désactivé.\n +Visiter le menu contrôler/contrôler les fichiers et les systèmes/\n +Configurer les modules de Linuxconf et activer le. !I_USAGE :T options de la ligne de commande pour netconf\n +\n + --bootrc rc_dir_path [ previous_rc_dir_path]\n + --connect site [--fore]\n + --dialctl\n + --disconnect site\n + --initnet\n + --postconnect linuxconf_dialout site ppp-device\n + --postconnect linuxconf_dialin site ppp-device\n + --predisconnect linuxconf_dialout site ppp-device\n + --predisconnect linuxconf_dialin site ppp-device\n + --resetfw\n + --runlevel 0|1|2\n + --runlevel local|client|server\n + --S00linuxconf\n + --S99linuxconf\n + --setdevdef no_device name ip netmask device\n + --setgateway ip\n + --setupdiald site iface mask local remote metric\n + --status\n + --update\n +\n :E netconf command line options\n +\n + --bootrc rc_dir_path [ previous_rc_dir_path ]\n + --connect site [--fore]\n + --dialctl\n + --disconnect site\n + --initnet\n + --postconnect linuxconf_dialout site ppp-device\n + --postconnect linuxconf_dialin site ppp-device\n + --predisconnect linuxconf_dialout site ppp-device\n + --predisconnect linuxconf_dialin site ppp-device\n + --resetfw\n + --runlevel 0|1|2\n + --runlevel local|client|server\n + --S00linuxconf\n + --S99linuxconf\n + --setdevdef no_device name ip netmask device\n + --setgateway ip\n + --setupdiald site iface mask local remote metric\n + --status\n + --update\n +\n !I_THISHOST :T Vous êtes autorisé à contrôler les paramètres\n +qui sont spécifiques à cette machine\n +et en relation avec sa connexion principale au réseau IP local :E You are allowed to control the parameters\n +which are specific to this host and related\n +to its main connection to the local IP network !M_INFOR :T Nom de machine et périphériques réseaux IP :E Host name and IP network devices !E_MISSINGPRC :T Quelque(s) processus manque(nt), redémarrage complet \n +obligatoire du service %s\n :E Some process missing, full restart of service %s required\n !T_THISHOST :T Nom de machine et périphériques IP :E Host name and IP devices !M_DONTQUIT :T Revenir à Linuxconf :E Back to linuxconf !M_DOIT :E Do it :T Le faire !I_PROBECMD :E The following command told me something had to be done\n :T La commande suivante indique que quelque chose doit être fait\n !I_NOTRUNNING :E Service %s is not running\n :T Le service %s ne tourne pas\n !I_MISSINGCONFIG :E Missing configuration file %s for service %s\n :T Le fichier de configuration %s pour le service %s est manquant\n !I_CHANGEDCONFIG :E Configuration file %s have changed for service %s\n :T Le fichier de configuration %s a changé pour le service %s\n !N_SYNTAX :E New syntax failed, using old\n :T La nouvelle syntaxe a échouée, utilisation de l'ancienne\n !N_SETTINGSYSTIME :E Setting system date & time\n :T Mise à jour de la date et de l'heure\n !I_SENDINGSIG :E Sending signal %d to process %s\n :T Envoi du signal %d au process %s\n !E_IVLDNET :E The destination network is incompatible\nthe supplied netmask :T Le réseau de destination est incompatible\navec le masque de réseau fourni !F_FULLHOSTNAME :E Host name + domain :T Nom de machine + domaine !F_NAMESERV1 :T IP du 1er serveur de nom :E IP of name server 1 !F_NAMESERV2 :T IP du 2eme serveur de nom (opt) :E IP of name server 2 (opt) !F_NAMESERV3 :T IP du 3eme serveur de nom (opt) :E IP of name server 3 (opt) !T_HOSTHEAD :T numéro IP\tnom\talias :E IP number\tname\taliases !I_ONESERVICE :T Vous pouvez (dés)activer un service ou vous pouvez le démarrer\n +ou l'arrêter à la main :E You can enable/disable a service\nor you can start and stop it manually !I_HTMLACCESS :Z You can specify which networks or hosts are allowed\n +to access linuxconf to configure your computer\n +(They need a password still)\n :T Vous pouvez spécifier quels réseaux et machines sont autorisés\n +à accéder à Linuxconf pour configurer votre ordinateur\n +(Un mot de passe est cependant toujours nécessaire)\n +Linuxconf écoute sur le port 98. Faites pointer votre navigateur sur\n +http://votre_machine:98/ :E You can specify which networks or hosts are allowed\n +to access linuxconf to configure your computer\n +(They need a password still)\n +Linuxconf listen on port 98. Point your browser to\n +http://your_machine:98/ !F_IPXNETNUM :T Numéro de réseau (hexa) :E Network number (hex) !F_IPXINTERNALNETNUM :T Numéro de réseau interne :E Internal network number !F_IPXINTERNALNODENUM :T Numéro de noeud interne :E Internal node number !I_SERVICECTL :T Vous pouvez activer ou désactiver séparément n'importe quel service.\n +Vous pouvez désactiver un service de manière temporaire ou permanente.\n +Temporaire signifie que Linuxconf vous le rappelera et le réactivera\n +au prochain redémarrage. :E You can selectivly enable or disable\n +any services. You can disable services on a permanent\n +basis or on a temporary basis. Temporary means that\n +Linuxconf will remind you about those and will reactivate\n +them at the next reboot. !H_SERVICESTATUS :E Name\tEnabled\tRunning :T Nom\tActivé\tEn fonction !F_STATUS :E Status :T Etat !T_ONESERVICE :E Control one service :T Contrôler un service !I_PROBE :E Probe :T Interroger !I_NONE :E None :T Rien !B_START :E Start :T Démarrer !B_STOP :E Stop :T Arrêter !B_RESTART :E Restart :T Redémarrer !I_RUNNING :E Running :T Tourne !I_SCOPE :T Ce dialogue vous permet de configurer les différentes\n +commandes et démons que linuxconf utilise.\n +Si vous déselectionnez une commande, alors vous devrez\n +la gérer vous même.\n +Ceci est fait pour aider l'intégration de linuxconf\n +dans une configuration existante.\n +*** A moins de savoir ce que vous faites ***\n +*** se promener ici n'est pas recommandé ***\n :E This dialog let you configure the different commands\n +and daemons linuxconf is using.\n +If you deselect one command, then you must\n +manage this yourself. This facility\n +is provided to help integrate linuxconf into\n +a custom Linux installation.\n +*** Unless you know what you are doing ***\n +*** fiddling here is not recommended ***\n !I_ROUTEHOSTS :T Si votre réseau a accès à des machines distantes\n +vous devez dire comment atteindre ces réseaux\n :E If your network has access to remote hosts\n +you must tell how to reach those hosts\n !I_ROUTENET :E If your network has access to other networks\n +you must tell how to reach those networks\n :T Si votre réseau a accès à d'autres réseaux\n +vous devez dire comment atteindre ces réseaux\n !I_ROUTEALT :E If there are several IP networks sharing the same\n +physical network (wire), you must configure the routing\n +this here :T S'il y a plusieurs réseaux IP partageant le même\n +réseau physique, vous devez configurer le routage\n +pour cela ici !H_DAEMONS :T Nom\tChemin\tMod. :E Name\tPath\tMod. !I_MISC :E Miscellaneous task :T Tâches diverses !F_EMPTYSLOT :T Sélectionnez [Ajouter] pour ajouter des emplacements vides à la fin du dialogue :E Select [Add] to add empty slots at the end of the dialog !I_TOADDROUTE :T Sélectionnez [Ajouter] pour ajouter une nouvelle route :E Select [Add] to add a new route !I_ADDDEF :T Sélectionnez [Ajouter] pour ajouter une nouvelle définition :E Select [Add] to add a new definition !I_ADDDROPIN :T Sélectionnez [Ajouter] pour ajouter une nouvelle définition de dropin :E Select [Add] to add a new dropin definition !F_IPALIASES :T alias IP ou plage :E IP alias or range !E_ONLYROOT :E Only root is allowed to do that :T Seul le super-utilisateur peut faire cela !E_NEEDIP :T Carte %d: Adresse IP manquante :E Adaptor %d: Missing IP number !F_IVLDIP :T Adresse IP invalide: %s :E Invalid IP number: %s !F_IVLDNETIP :T Adresse IP de réseau invalide :%s :E Invalid network number:%s !E_IVLMASK :T masque de réseau invalide: %s :E Invalid netwask: %s !F_HOSTNAME :T nom de machine :E Host name !M_ACTIVATE :T Activer les changements :E Activate the changes !M_PREVIEW :T Voir ce qui doit être fait :E Preview what has to be done !E_TOOMSEARCH :E Too many entries in search statement\nin file %s :T Trop d'entrées pour les paramètres de recherche(search)\ndans le fichier %s !E_IVLDLINE :E Invalid line %d in %s :T Ligne %d invalide dans %s !E_TOOMANYSERVERS :E Too many nameservers defined in %s\n +maximum 3\n +\n +If you edit and save, you will loose some entries\n +This is not only a limit of linuxconf\n +but a limit of the system in general\n +See \"man 5 resolver\" :T Trop d'entrées de serveur de nom définies dans %s\n +3 au maximum\n +\n +Si vous éditez et enregistrez, vous perdrez certaines entrées\n +Ce n'est pas seulement une limite de Linuxconf\n +mais une limite système générale de tcpip\n +Voyez \"man 5 resolver\" !F_DNSNEEDED :E DNS usage :T Utilisation du DNS !M_DNSNEEDED :E DNS is required for normal operation :T Le DNS est normalement requis !F_DEFDOM :E default domain :T domaine par défaut !F_SEARCHDOM :E search domain %d (opt) :T domaine de recherche %d (opt) !T_RESOLVCONF :E Resolver configuration :T Configuration de la résolution !I_RESOLVCONF :E You can specify which name server will be used\n +to resolv host ip number. Using the DNS is\n +to handle this on a TCP/IP network. The others\n +are the local /etc/hosts file\n + (see \"information about other hosts\" menu\n +or the NIS system\n :T Vous pouvez spécifier quel serveur de nom sera utilisé\n +pour résoudre une adresse IP. Le DNS sert à cela sur un réseau TCP/IP.\n +Les autres moyens sont le fichier local /etc/hosts et le système NIS\n +(voir le menu \"information à propos d'autres machines\")\n !I_CHGDOMRES :E Changing resolver domain to %s\n :T Changement du domaine de résolution en %s\n !I_CHGSERVER :E Changing DNS server to %s\n :T Changement du serveur DNS en %s\n !I_CHGSEARCH :E Changing DNS search to %s\n :T Changement de l'ordre de recherche DNS en %s\n !I_UPDATING :E Updating %s\n :T Mise à jour de %s\n !F_MULTI :E Multiple IPs for one host :T Adresses IP multiples pour une machine !T_NAMESERV :E Name service access :T Accès au services de nommage !I_NAMESERV :E You must tell the system in which order\n +the various name services must be probed\n +\n +hosts mean /etc/hosts is probed\n +NIS stand for Network Information System\n +dns stands for Domain Name Service\n :T Vous devez dire au système dans quel ordre\n +les différents services de nommage doivent être interrogés\n +\n +hosts indique le fichier /etc/hosts\n +NIS veut dire Network Information System\n +dns Domain Name Service\n !P_WRITEHOSTS :E write /etc/host.conf :T écriture de /etc/host.conf !E_IVLDIPDNS :E Invalid IP number for nameserver %d\n :T Adresse IP invalide pour le serveur de nom %d\n !N_CHECKING :E Checking dns connectivity :T Vérification de la connectivité dns !N_NOTGOOD :E Not good :T Pas bon !N_GOOD :E Ok :T Ok !E_DNSPROBLEM :E The DNS does not answer within %d seconds\n +This is bad and will cause major problems later\n +Do you want to continue ?\n +\n +(Note that this may indicate one minor DNS problem\n + please consult the help screen for further info) :T Le DNS ne répond pas dans les %d secondes\n +Ceci est mauvais et pourra causer des problèmes majeurs plus tard\n +Voulez-vous continuer ?\n +\n +(Notez que cela peut indiquer un problème DNS mineur\n +Veuillez consulter l'écran d'aide pour plus d'information) !E_DNSCONNECT :E DNS connectivity :T Connectivité DNS !I_MODIFYUSER :E Updating user account :T Mise à jour du compte utilisateur !H_NETDEV :E Network device :T Interface réseau !I_CHANGINGSERVICES :E Turning services on and off :T Mettre les services on et off !I_ENABLED :E Enabled :T Activé !I_TMPDISABLED :E Temp-disabled :T Tepm-désactivé !I_DISABLED :E Disabled :T Désactivé !I_SWITCHING :E Switch service %s to %s\n :T Passage du service %s à %s\n !H_SERVICEMODEENH :E Enabled\tDisabled :T Activé\tDésactivé !E_NONETDEV :E Missing network device :T Unité réseau manquante !E_IVLDDST :E Invalid destination IP number :T Adresse IP de destination invalide !E_IVLDGTW :E Invalid gateway IP number :T Adresse IP de passerelle invalide !E_IVLDMSK :E Invalid netmask :T Masque de réseau invalide !F_ENABLEHTML :E Enable network access :T Activer l'accès réseau !O_TMPDIS :T Temp-désactivé :E Temp-disabled !H_SERVICEMODE :T Activé\tTemp-désactivé\tDésactivé :E Enabled\tTemp-disabled\tDisabled !F_PREDISCMD :E Pre-disconnect cmd(opt) :T cmd de pré-déconnexion(opt) !P_RUNCMD :E Running pre-disconnect commands :T Exécution des commandes de pré-déconnection !E_NOHOSTNAME :E Host name not defined :T Nom de machine non défini !M_DEFROUTE :T Par défaut :E Defaults !I_DEFGTW :T Entrez l'adresse IP de la passerelle par défaut\n +et indiquez si cette machine est autorisée à router des paquets IP :E Enter the IP number of the main gateway\n +And indicate if this machine is allowed to\n +route IP packets !T_PPPPRIV :T Connexions (PPP) sortantes :E Dialout (PPP) !T_LATEOUTPUT :T Récupération des messages en retard de la commande %s\n :E Grabbing some late messages from command %s\n !I_ADAPACTIVE :E Enabled :T Activé !E_SERVICE :E Unknown service %s\n :T Service %s inconnu \n !F_FW_ACCEPT :E Accept :T Accepter !F_FW_REJECT :E Reject :T Rejeter !F_FW_DENY :E Deny :T Interdire !F_RULEPOLICY :E Rule's policy :T police de règle !I_ROUTERON :E Enabling routing\n :T Activer le routage(la retransmissioni)\n !I_ROUTEROFF :E Disabling routing\n :T Désactiver le routage(la retransmission)\n !E_ROUTINGCTRL :E Can't controlling routing with this kernel :T Ne peut controler le routage(la retransmission) avec ce noyau !F_DEFGTW :E Default gateway :T Passerelle par défaut !T_DEFAULTS :E Defaults :T Param par défaut !I_ISROUTER :E Enable routing :T Activer le routage(la retransmission) !I_ADDBYLNX :E Added by linuxconf :T Ajouté par Linuxconf !I_UPDPAP :E Updating file %s for PPP configuration %s\n :T Mise à jour du fichier %s pour la configuration PPP %s\n !X_LIST :T Liste des choses à faire pour activer la configuration courante\n :E List of things required to activate current configuration\n !M_HOSTS :T Information à propos des autres machines :E Information about other hosts !M_NETWORKS :T Information à propos des autres réseaux :E Information about other networks !M_ROUTING :T Routage et passerelles :E Routing and gateways !M_ORDER :T chemin de recherche pour le nom de machine :E Host name search path !M_EXPORTS :T Systèmes de fichiers exportés (NFS) :E Exported file systems (NFS) !M_FWDEF :T Param par déf du firewall (filtre de paquets) :E Firewalling defaults (packet filtering) # ***** !M_FORWARD :T Règles de passage :E Forward firewalling !M_BLOCK :T Règles de bloquage :E Blocking firewalling !M_ACCT :T Logs des paquets :E Packet accounting !M_PPP :T appel sortant PPP ou SLIP :E PPP or SLIP dialout !I_NETWORK :T Ce module vous permet de configurer\n +à partir de rien un réseau TCP/IP utilisant\n +éthernet et un modem (ou tout autre connection série) :E This package allows you to configure a\n +TCP/IP network from scratch using ethernet\n +and modem (or other serial connection) !E_NETCONFDEF :T `netconf' sans arguments lance le mode interactif\n :E `netconf' without an argument starts the interactive mode\n !M_OUTPUT :T règles de firewall en sortie :E Output firewalling !M_HTMLACCES :T accès réseau à Linuxconf :E Linuxconf network access !F_PIDFILE :T fichiers PID :E PID files !F_PROCNAME :T noms des processus :E Process names !F_AUTORELOAD :E Autoreloaded :T Autorelancé !F_PKGPROBE :E Probe command :T Commande d'interrogation !I_CREATEUSER :E Creating user account :T Création d'un compte utilisateur !I_DELETEUSER :E Deleting user account :T Suppression d'un compte utilisateur !N_PPPIPXCONF :E Ipx :T Ipx !T_PPPIPXCONF :E IPX options :T options IPX !F_PPPIPXNETNUM :E Network number :T Numéro de réseau !F_PPPIPXLOCALNUM :E Local node number :T Numéro du noeud local !F_PPPIPXREMOTENUM :E Remote node number :T Numéro du noeud distant !F_PPPIPXENABLE :E Enable IPX over PPP :T Activer IPX au dessus de PPP !F_PPPIPXRIPSAP :E Enable RIP and SAP routing :T Activer le routage RIP et SAP !F_PPPIPXNLSP :E Enable NLSP routing :T Activer le routage NLSP !F_PPPIPXOPTIONS :E Other ipx options :T Autres options ipx !I_AREACTIVE :E are active :T est actif !T_GLOBALCTRL :E Global control of the firewalling/accounting :T Contôle global du firewall/comptage des paquets !I_GLOBALCTRL :E You are allowed to disable/enable all rule sets\n +without deleting them. Beware that activating\n +an empty rule set is closing all doors!!! :T Vous êtes autorisés à activer/désactiver toutes les règles sans les effacer.\n +Attention au fait qu'activer une règle vide ferme toutes les portes!!! !I_KILLING :E Killing :T Arret de !ERR_ACCT :E The kernel does not support\nIP_ACCOUNTING, reconfigure it :T Le noyau ne supporte pas\l'IP_ACCOUNTING, reconfigurez le !F_ARULES :E accounting rules :T règles de comptage des paquets !T_ACCT :E IP Accouting rule :T règles de comptage des paquets IP !X_CONFIG :E Config :T Configuration !X_CONNECT :E Connect :T Connecter !I_ROUTES :T Si votre réseau a accès à d'autres réseaux\n +vous devez indiquer comment atteindre ces réseaux\n +Dans la plupart des cas, mettre une route par défaut suffit\n +\n +Si vous ne dialoguez qu'avec des machines du même réseau\n +alors aucune route n'est nécessaire.\n :E If your network has access to other networks\n +you must tell how to reach those networks\n +For many setup, simply setting the default route\n +is good enough\n +\n +If you only talk to machines on the local network\n +then all this is not necessary.\n !I_ROUTESPEC :T Entrez une adresse IP ou un nom\n :E Enter either IP number or name\n !I_MANUAL :E Manual :T Manuel !I_DHCP :E Dhcp :T Dhcp !I_BOOTP :E Bootp :T Bootp !F_CONFMODE :E Config mode :T Mode de configuration !I_PCMCIA :E PCMCIA device (removable) :T interface PCMCIA (retirable) !P_INITNET :E Intialising the network :T Initialisation du réseau !I_SETDYNADDR :E Setting %s to 1\n :T Changement de %s en 1\n !I_PUBLISH :E Publish an admin tree :T Publier un arbre d'administration !I_IMPORT :E Import an admin group :T Importer un groupe d'administration !I_SETGATEWAY :E Changing default gateway to %s\n :T Changement de la route par défaut en %s\n !E_SETETH0DEF :T netconf --setdevdef ne peut être utilisé que par root\n :E netconf --setdevdef can only be used by root\n !M_FIREWALLSYS :E Firewalling rules :T Règles firewall !M_SERVICESACT :E Services activity :T Activités des services # ************ !E_HOSTUSAGE :T usage: hostname [-f] [ nom de machine ]\n + hostname -d\n + nom de machine --domain\n :E usage: hostname [-f] [ host name ]\n + hostname -d\n + hostname --domain\n !F_PPPAUTH :T authentification PPP :E PPP authentication !I_ARCHIVE :E Configuration archiving :T Archivage de la configuration !M_PPPDIALOUT :E PPP/Slip dialout :T appel sortant PPP/Slip !I_EXTRACT :E Configuration extraction :T Extraction de configuration !I_SWITCHCONF :E Switching configuration :T Changement de configuration !T_FIRSTETH :T Première carte réseau :E Adaptor 1 !T_SECONDETH :T Seconde carte réseau :E Adaptor 2 !T_THIRDETH :T Troisième carte réseau :E Adaptor 3 !T_FOURTHETH :T Quatrième carte réseau :E Adaptor 4 !F_PKGMODULE :E Module name or path :T nom ou chemin du module !E_DRPNOMODPATH :E Module %s not found for dropin %s :T Module %s non trouvé pour le dropin %s !F_MODINST :E (inst) :T (inst) !E_FORMATIPUP :E File %s is not a script\n + (no #!/bin/sh or #!/bin/bash at the beginning)\n +Linuxconf won't try to update it\n +Please fix manually. Some functionnalities won't be\n +available\n + -disconnecting\n + -extra routing\n + -connection detection\n :T Le fichier %s n'est pas un script\n + (pas de #!/bin/sh ou #!/bin/bash au début)\n +Linuxconf n'essayera pas de le mettre à jour\n +Veuillez réparer le problème manuellement.\n +Certaines fonctionalités ne seront pas disponibles.\n + _disconnecting\n + -extra routing\n + -connection detection\n !E_BOOTRC :E netconf --bootrc path [ path ] :T netconf --bootrc chemin [ chemin ] !E_IVLDHOSTIP :E Invalid host IP number %s :T l'adresse IP %s est invalide !E_IVLDNETIP :E Invalid network IP number %s :T L'adresse réseau IP numéro %s est invalide !X_EXECUTING :E Executing: %s\n :T Execution de :%s\n !X_WOULDEXEC :E Would have executed \"%s\" but not allowed\n :T Aurait voulu executé \"%s\" mais non autorisé\n !X_SIGNALING :E %s %s with signal %d return %d\n :T %s %s avec le signal %d retourne %d\n !E_MISSINFO :E Missing information about daemon or utility %s\nin configuration file %s\n :T information manquante sur le démon ou l'utilitaire %s\n +dans le fichier de configuration %s\n !X_SETNISDOM :E Set NIS domain to %s\n :T Changer le domaine NIS en %s\n !E_UNKNOWNDAEMON :E Unknown daemon :%s:....\ndon't know how to support it\n :T démon inconnu : %s:....\nJe ne sais pas comment le contrôler\n !P_CHGDATE :E correct the date and time :T corrige la date et l'heure !F_ZONE :E zone :T zône !F_STORECMOS :E Store date in CMOS :T Enregistre la date dans le CMOS !F_UNIVERSAL :E universal format(GMT) :T format universel(GMT) !F_GETDATE :E Get date from server(s) :T Obtenir la date de serveur(s) !T_TIME :E Time :T Heure !F_HOUR :E Hour :T Heure !F_MINUTES :E Minutes :T Minutes !F_SECONDS :E Seconds :T Secondes !T_DATE :E Date :T Date !F_YEAR :E Year :T Année !F_MONTH :E Month :T Mois !F_DAYOFMONTH :E Day of month :T jour du mois !T_DATETIME :E Workstation date & time :T date et heure de la station !I_DATETIME :E Fill this form to indicate how the workstation must\nget its date and time\n :T Remplisser ce formulaire pour indiquer comment la station\n +obtient la date et l'heure\n !E_CANTPROBE :E Can't probe current setup of network device %s\n +No way to activate the network\n :T Je ne peux pas obtenir le statut de l'adaptateur réseau %s\n +Pas moyen d'activer le réseau\n !E_NODEVICE :E Networking was configured\n +for the interface %s\n +but this device is not configured\n +in the kernel\n :T Le réseau a été configuré\n +pour l'interface %s\n +mais cet adaptateur n'est pas configuré\n +dans le noyau\n !ERR_BLOCKING :E The kernel does not support\nIP_BLOCKING, reconfigure it :T Le noyau ne supporte pas\nl'IP_BLOCKING : reconfigurez le !ERR_FORWARDING :E The kernel does not support\nIP_FORWARDING, reconfigure it :T Le noyau ne supporte pas\nl'IP_FORWARDING : reconfigurez le !T_ROUTEHOSTS :E Route to other hosts :T Route vers d'autres machines !T_ROUTENET :E Route to other networks :T Routes vers d'autres réseaux !M_ROUTENET :E other routes to networks :T autres routes vers des réseaux !M_ROUTEHOSTS :E other routes to hosts :T autres routes vers des machines !M_ROUTED :E the routed daemon :T le démon de routage !M_SET :E Set :T Fixer !M_CONFIG :E Configure :T Configurer !M_CONFIGURED :E configured :T configuré !M_NONE :E none :T aucunes !T_ROUTES :E Routes to other networks :T Routes vers d'autres réseaux !T_DEFGTW :E Default gateway :T Passerelle par défaut !F_PRIMNAME :E Primary name + domain :T nom principal + domaine !F_ALIASES :E Aliases (opt) :T Alias (opt) !F_IPADR :E IP address :T adresse IP !F_NETADR :E Network address (opt) :T Adresse réseau (opt) !F_NETMASK :E Netmask (opt) :T Masque de réseau (opt) !Q_NOIP :E Are you sure :T Etes-vous sur(e) !I_NOIP :E No IP address was entered for the first\n +ethernet adaptor. Either it is a mistake\n +(you forgot) or you don't have a network\n +adaptor at all.\n +\n +If you don't have any network adaptor,\n +it is a good idea to enter the IP number\n +127.0.0.1, which correspond to a dummy\n +internal network. This may help later with\n +network aware application such as X11.\n +\n +Do you want me to enter 127.0.0.1 for you ? :T Aucune adresse IP n'a été entrée pour\n +la première carte réseau.\n +Cela est soit une erreur(un oubli),\n +soit parce ce que vous n'avez pas de carte réseau.\n +Si vous n'avez pas de carte réseau\n +il est conseillé d'entrer 127.0.0.1\n +qui correspond à une adresse interne factice\n +Cela pourra aider plus tard\n +pour les applications réseaux comme X11\n +\n +Voulez-vous que j'entre 127.0.0.1 pour vous ? !N_DNSUPDATED :E The DNS has been updated :T Le DNS a été mis à jour !E_OUTOFMEMORY :E Out of memory\n :T Plus de mémoire\n !F_IPNUM :E IP number :T Adresse IP !T_HOSTNETDEF :E host/network definition :T définition de machine/réseau !E_IVLIPNUM :E Invalid IP number :T adresse IP invalide !I_HOSTSDEF :E Select a host/network definition to modify :T Sélectionnez une définition de machine/réseau à modifier !F_RULEACTIVE :E This rule is active :T Cette règle est active !F_PROTOCOL :E Protocol :T Protocole !F_PACKFROMANY :E Packet come from anywhere :T Le packet vient de n'importe où !F_FIRSTETH :E First ethernet adaptor :T Premier adaptateur réseau !F_SECOND :E Second :T Deuxième !F_THIRD :E Third :T Troisième !F_FOURTH :E Fourth :T Quatrième !F_FIRSTSLIP :E First SLIP/CSLIP channel :T Premier tunnel SLIP/CSLIP !F_FIRSTPPP :E First PPP channel :T Premier tunnel PPP !F_FROM :E From :T Depuis !F_HOSTORNET :E Host or Network :T Machine ou réseau !F_HNETMASK :E Netmask :T Masque de réseau !F_PORTRANGE :E Port range !F_OTHERPORTS :E Other ports !F_INTERFACE :E Interface !F_TO :E To !F_DOMASQUERADE :E Do masquerading !T_FORWARDING :E Firewall forwarding rule !E_IVLDINTER :E Invalid interface %s for firewalling rule !E_IVLDNETLEVEL :E File %s\n +contains an invalid netconf level: %d\n +It must be 0, 1 or 2.\n +Just run \"netconf --runlevel\" with an\n +explicit value (local, client, or server)\n +to fix this.\n +\n +Assuming \"local\" configuration for now.\n !E_CANTOPEN :E Can't open file %s\n(%s)\n :T Ne peut ouvrir le fichier %s\n(%s)\n !P_PERMUPDATE :E update the status of the system :T met à jour le statut du système !M_RESOLV :E Name server specification (DNS) :T Résolution des noms (DNS) !M_NIS :E Network Information System (NIS) !M_DNS :E Domain Name Server (DNS) :T Serveur de Nom de Domaine (DNS) !M_MAIL :E Mail delivery system (sendmail) :T Messagerie (sendmail) !M_RARP :E RARP server :T serveur RARP !M_ISOL :E Isolated/simple network from scratch :T réseau simple/isolé à partir de rien !T_CLIENTTASKS :E Client tasks :T Tâches clientes !T_SERVER :E Server tasks :T Tâches serveur !T_BOOT :E Boot services :T Services au démarrage !T_FIREWALL :E Firewalling :T Firewall !T_NETWORK :E Network configurator :T Configurateur réseau !E_NETCONF :E Netconf: Invalid arguments\n :T Netconf : Arguments invalides\n !E_IVLRUNLEVEL :E Invalid runlevel %s for network daemons\n +Values 1,2,3,4,5,6 or local,client,server\n +are valid.\n :Y niveau de démarrage %s invalide pour les démons réseaux\n +Les valeurs 1,2,3,4,5,6 ou local,client,server\n +sont valides.\n !E_NISSERV :E Unknown NIS server %s\n :T Serveur NIS %s inconnu\n !F_NISDOM :E NIS domain :T domaine NIS !F_NISSERV :E NIS server :T serveur NIS !T_NISCONF :E NIS client configuration :T configuration cliente NIS !I_NISCONF :E You must enter the NIS domain\n +A server must be specified\n +if it can't be probed by a broadcast\n +The server is either specified as an IP number\n +or as a name.\n :T Vous devez entrer le domaine NIS\n +Un serveur doit être spécifié\n +s'il ne peut pas être obtenu par broadcast\n +Vous pouvez indiquer un nom ou une adresse IP\n +pour le serveur.\n !P_SETTINGNIS :E Setting the NIS domain name :T Changement du nom de domaine NIS !E_USAGEDOM :E usage: domainname [ nisdomain ]\n :T usage : domainname [ domaine_nis ]\n !F_PPPNAME :E Configuration name :T Nom de la configuration !F_CONNECTTYPE :E Connection type :T Type de connexion !F_SLIP :E SLIP :T SLIP !F_PLIP1 :E PLIP1 (IP over printer port 1) :T PLIP1 (IP sur le port parallèle 1) !F_PLIP2 :E PLIP2 (IP over printer port 2) :T PLIP2 (IP sur le port parallèle 2) !F_OURIP :E Our IP number(opt) :T Notre adresse IP(opt) !F_REMOTEIP :E Remote IP number(opt) :T L'adresse IP distante (opt) !F_DEFROUTE :E Default route :T Route par défaut !F_PROXYARP :E Proxy Arp (fake remote on local net) :T Proxy Arp (visibilité locale d'un hôte distant) !F_LOGIN :E login :T nom de connexion !F_PASSWORD :E Password :T Mot de passe !F_PHONE :E Phone :T Numéro de téléphone !F_SERIALDEF :E Serial device :T port série !F_FIRSTCOM :E first standard serial port COM1 :T premier port série standard COM1 !F_SECONDCOM :E Second standard serial port COM2 :T second port série standard COM2 !F_COM1M :E COM1 when using mgetty :T COM1 quand mgetty est utilisé !F_COM2M :E COM2 when using mgetty :T COM2 quand mgetty est utilisé !F_MODEMCHAT :E Modem initialisation :T Initialisation modem !F_LOGINOK :E Expected welcome (opt) :T Message de bienvenue attendu (opt) !F_LOGINCHAT :E Custom login chat (opt) :T script chat personnalisé (opt) !F_MODEMCTRL :E Modem controls :T contrôles modem #*** !F_LOCKFILE :E Lock file :T fichier lock !F_BAUD :E Baud rate :T taux de transfert en baud #**** !F_IDLETIME :E Idle time :T Temps d'attente !T_FEATURES :E Features :T Fonctionalités !F_PPPMRU :E PPP MRU :T MRU PPP !F_PPPMTU :E PPP MTU(opt) :T MTU PPP(opt) !F_RUNPPPD :E Run pppd in debug mode :T Faire tourner pppd en mode déboggage !F_RUNCHAT :E Run chat in debug mode :T Faire tourner chat en mode déboggage !F_ASYNCMAP :E Async map :T Table async !F_OTHERPPP :E Other PPP options :T Autres options PPP !T_ONEPPPCONF :E %s PPP/SLIP configuration :T %s configuration PPP/SLIP !I_ONEPPPCONF :E One PPP, SLIP or PLIP configuration :T Une configuration PPP,SLIP ou PLIP !E_DUPCONF :E The configuration %s\nalready exist\nUse another name\n\n :T La configuration %s\nexiste déjà\nUtiliser un autre nom\n\n !E_NEEDNAME :E You must supply\na configuration name\n\n :T Vous devez donner\nun nom de configuration\n\n !E_NEEDDEV :E You must supply a device (/dev/xxxx)\n\n :T Vous devez fournir une unité (/dev/xxxx)\n\n !Q_DELETED :E Are you sure :T Etes-vous sur(e) ? !I_DELETED :E This configuration will be\ndeleted permanently :T Cette configuration va être\neffacée définitivement !E_ONLYPPP :E Only normal PPP is supported yet! :T Seul le PPP normal est supporté pour le moment ! !P_CONFPPP :E configure PPP and SLIP :T configurer PPP et SLIP !I_ADDCONF :E a new configuration :T une nouvelle configuration !T_PPPCONF :E PPP/SLIP configuration :T configuration PPP/SLIP !I_PPPCONF :E You are allowed to edit/add\n +PPP and SLIP configuration\n +which will allow your computer to connect\n +to PPP and SLIP server :T Vous êtes autorisé à éditer/ajouter une configuration PPP ou SLIP\n +afin de connecter votre ordinateur à un serveur PPP ou SLIP !E_NOCONF :E No configuration %s :T Pas de configuration %s !E_IVLOPTION :E Invalid option\nnetconf --connect site [ --fore ] :T Option invalide\nnetconf --connect site [ --fore ] !E_IVLDRARPFORM :E Invalid format in file %s, line %d :T Format invalide dans le fichier %s, ligne %d !E_ALLFIELD :E All field must be filled :T Tous les champs doivent être remplis !E_HARDETH :E Invalid hardware ethernet address\n%s\nExpect xx:xx:xx:xx:xx:xx format :T adresse ethernet hard invalide\n%s\nFormat Attendu xx:xx:xx:xx:xx:xx !F_ETHADR :E Ethernet address :T Adresse Ethernet !T_ETH2IP :E Ethernet to IP translation :T association Ethernet/IP !I_ETH2IP :E Enter an IP number or a host name\n +and its ethernet 6 hexadecimal digit\n +address :T Entrez l'adresse IP ou un nom de machine\n +et son adresse Ethernet (6 chiffres hexadecimaux) !I_ANEWENTRY :E a new entry :T une nouvelle entrée !T_RARPCONF :E RARP configuration :T configuration RARP !I_RARPCONF :E You are allowed to edit/add\n +RARP (Reverse Address Resolution)\n +which will allow other computer to get\n +their IP number from this server\n :T Vous pouvez éditer/ajouter\n +des entrées RARP (Reverse Address Résolution)\n +qui permettront à d'autres ordinateurs d'obtenir leur adresse IP\n +depuis ce serveur\n !P_EDITRARP :E to edit RARP configuration :T pour éditer la configuration RARP !E_NORARP :E This kernel does not support RARP\n +I can't load the RARP table\n +Some machines may fail to boot because of that :T Ce noyau ne supporte pas RARP\n +Je ne peux charger la table RARP\n +Des machines pourront être\n +dans l'impossibilité de démarrer à cause de cela !F_ROUTEDREQ :E routed is required :T routed est requis !F_NOEXPORT :E Does not export any routes (Silent) :T N'exporte aucune route (Silencieux) !F_EXPORTDEFRT :E Export your default route :T Exporter votre route par défaut !T_ROUTEDCONF :E Routed daemon configuration :T Configuration du démon routed !I_ROUTEDCONF :E Check the appropriate options\n +unless you have a simple network, routed\n +is required.\n :T Vérifier les options appropriées\n +A moins que vous n'ayez un réseau simple\n +routed est requis.\n !E_CANTSILENT :E Can't be both silent and a gateway\n :T Ne peux pas à la fois être silencieux et une passerelle\n !E_IVLDEST :E Invalid destination %s for line %d in file %s\n%s\n :T destination %s invalide ligne %d dans le fichier %s\n%s\n !E_NOKEYGW :E Keyword gw missing from line %d of file %s\n%s :T Mot clé gw manquant ligne %d du fichier %s\n%s\n !E_IVLGTW :E Invalid gateway %s for line %d in file %s\n%s\n :T passerelle %s invalide ligne %d du fichier %s\n%s\n !E_NETMASK :E Keyword netmask expected, on line %d of file %s\n%s :T Mot clé netmask attendu, ligne %d du fichier %s\n%s !E_IVLOUTPUT :E Invalid content in /proc/net/route\n%s\n :T Contenu invalide dans /proc/net/route\n%s\n !F_GATEWAY :E Gateway :T Passerelle !F_DEST :E Destination :T Destination !T_ROUTESPEC :E route specification :T spécification de route !E_IVLROUTE :E Invalid route specification :T spécification de route invalide !I_SIMPLEINST :E This option allows you to install\n +a complete network setup, including the names\n +of all machine.\n +\n +This will overwrite the following files:\n + %s\n + %s\n :T Cette option vous permet d'installer\n +une configuration réseau complète,\n +incluant les noms de toutes les machines.\n +\n +Cela écrasera les fichiers suivants :\n + %s\n + %s\n !Q_SIMPLEINST :E Installing network from scratch :T Installer un réseau à partir de rien !DUMMY_NAME_SERV :E linux-serv !DUMMY_NAME_BANANA :E banana !DUMMY_NAME_APPLE :E apple !DUMMY_NAME_CHERRY :E cherry !DUMMY_NAME_ORANGE :E orange !DUMMY_NAME_WOLF :E wolf !DUMMY_NAME_LION :E lion !DUMMY_NAME_MOUSE :E mouse !DUMMY_NAME_EAGLE :E eagle !DUMMY_NAME_COBRA :E cobra !DUMMY_NAME_ELVIS :E elvis !DUMMY_NAME_BABE :E babe !DUMMY_NAME_ALNOLD :E arnold !DUMMY_NAME_ROCKY :E rocky !DUMMY_NAME_BOND :E bond !DUMMY_NAME_RINGO :E ringo !DUMMY_NAME_PAUL :E paul !DUMMY_NAME_JOHN :E john !DUMMY_NAME_GEORGE :E george !DUMMY_NAME_MADONA :E madona !DUMMY_NAME_TARZAN :E tarzan !DUMMY_NAME_LINUS :E linus !DUMMY_NAME_CANADA :E canada !DUMMY_NAME_USA :E usa !DUMMY_NAME_FINLAND :E finland !DUMMY_NAME_FRANCE :E france !T_YOURMACHINE :E Your machine name :T Votre nom de machine !I_YOURMACHINE :E You must select a name for your machine\n +out of this list. Each of your co-networker\n +must select a different name\n :T Vous devez sélectionner un nom pour votre machine\n +dans cette liste. \n +Ce nom doit être unique dans votre réseau\n !M_THECHANGES :E the changes :T les changements !M_WHATHAS :E what has to be done :T ce qui est à faire !T_STATUS :E Status of the system :T Statut du système !T_THINGSTODO :E Things to do :T Choses à faire !X_WOULDHAVE :E Would have %s %s\n :T J'aurais %s %s\n !X_STOPPED :E stopped :T arrêté !E_IVLBASIC :E Invalid basic configuration of the host\n%s\n :T configuration de base de la machine invalide\n%s\n !E_NOPRIMNAME :E No definition for the primary name\n +in /etc/hosts.\n +There is no entry with the name or alias\n +\"loghost\".\n :T Pas de définition pour le nom primaire\n +dans /etc/hosts.\n +Il n'y a pas d'entrée avec le nom ou l'alias\n +\"loghost\".\n !P_SETHOSTNAME :E Setting the hostname :T modification du nom de machine !X_SETHOSTNAME :E Setting hostname to %s\n :T Changement du nom de machine en %s\n !E_CANTSETHOST :E Can't set the host name to %s\n(%s)\n :T Ne peut pas changer le nom de machine en %s\n(%s)\n !E_NOTKNOWN :E %s is not known\n :T %s est inconnu\n !X_STARTED :E started :T démarré !F_LOGINKEY :E Expected login key :T clé de connexion attendue !F_LOGINFAIL :E Login fail key (opt) :T Clé de connexion échouée (opt) !F_PASSWDKEY :E Expected password key :T Clé de mot de passe attendue !T_LOGINCHAT :E Chat :T Chat !T_MODEM :E Modem specifications :T spécifications de modem !M_UUCP :E UUCP (Unix to unix copy) :T UUCP (Unix to unix copy) !E_DNSDOMUSAGE :E usage: dnsdomainname\n(No argument)\n :T usage: dnsdomainname\n(Sans arguments)\n !E_UNKHOST :E Unknown host name :T Nom de machine inconnu !E_NOALIAS :E No kernel support for devices aliasing :T Pas de support noyau pour les unités aliasées !E_SETALIAS :E Invalid alias setup for device %s\n%s :T Configuration d'alias invalide pour l'unité %s\n%s !M_ALIAS :E IP aliases for virtual hosts :T alias IP pour les machines virtuelles !P_UPDRARP :E to install RARP entry :T pour installer une entrée RARP !T_IPALIASFORDEV :E IP aliases for device %s :T alias IP pour les unités %s !I_IPALIASFORDEV :E You can enter alternative IP numbers for a\n +network interface. You can enter several numbers\n +per lines. Many time savers syntax are supported\n +Here are some examples for:\n + 192.168.1.10 192.168.1.11 192.168.1.12\n + 192.168.1.10-12\n + 10-12 :T Vous pouvez entrer des adresses IP alternatives\n +pour une interface réseau. Vous pouvez entrer plusieurs nombres\n +par ligne. Plusieurs raccourcis sont posssibles\n +Voici quelques exemples:\n + 192.168.1.10 192.168.1.11 192.168.1.12\n + 192.168.1.10-12\n + 10-12 !T_IPALIASES :E Edit IP aliases configurations :T Editer la configuration des alias IP !I_SYSTEMS :E Each network device may have several\n +IP number. Alternate ones are called alias and are\n +entered here.\n :T Chaque interface réseau peut avoir plusieurs adresses IP.\n +Les adresses supplémentaires sont appelées alias et sont entrées ici. \n !P_UPDALIAS :E to update IP aliases :T pour mettre à jour les adresses IP !E_FWOLDKERN :E Linuxconf was compiled on an old kernel and does not\n +support firewalling properly. No rule will be activated. :T Linuxconf a été compilé sur un vieux noyau et\n + ne pourra pas supporter configurer les règles firewall\n + correctement. Aucune règle ne sera activée. !F_RARPACTIVE :E This record is active :T Cet enregistrement est actif !F_DAEPATH :E path of the command :T chemin de la commande !T_DAECONFIG :E Daemons and command config :T Configuration des démons et commandes !I_DAECONFIG :E You are allowed to changed the way\na daemon or command is invoked. :T Vous êtes autorisé à changer la façon\n +dont un démon ou une commande est invoqué. !F_DAEARGS :E arguments :T arguments !E_IPXFORMAT :E Invalid format of file %s\nCan't manage IPX properly\n :T format du fichier %s invalide\nJe ne peux contrôler IPX proprement !\n !F_IPXAUTOCONFIG :E Autoconfigure :T Autoconfiguration !F_PRIMARY :E primary :T primaire !F_ISPRIMARY :E is the primary interface :T est l'interface primaire !T_IPXCONF :E IPX interface configuration :T configuration de l'interface IPX !I_IPXCONF :E You must associate a frame type with\n +a network devices and a network number\n +For one device, it is possible to have several\n +combination of frame and network number.\n +Most linux client machine (IPX client) will be happy\n +by selecting the \"autoconfigure\" choices. :T Vous devez associer un type de trame avec une interface réseau\n +et un numéro de réseau\n +Pour une interface, il est possible d'avoir plusieurs combinaisons\n +de trames et de numéros réseau.\n +La plupart des machines linux clientes (clientes IPX) se satisferont\n +aisément des choix d'\"autoconfiguration\". !M_IPXCONF :E IPX interface setup :T Configuration de(s) interface(s) IPX !F_FRAMETYPES :E interfaces frame types :T types de trames des interfaces !F_FRAMETYPE :E Frame type :T Type de trame !T_IPXINTERNAL :E Internal net :T Réseau interne !F_IPXENABLE :E Enable :T Activer !F_IPXNETWORK :E IPX networking :T réseau IPX !E_IPXSOCKET :E Can't open IPX control socket\n +Looks ODD to me.\n +Maybe linuxconf is incompatible with the kernel release :T Ne peut pas ouvrir le socket de contrôle IPX\n + Cela me parait ETRANGE.\n +Peut-être Linuxconf est-il incompatible avec cette version de noyau !T_NEWPPP :E new :T nouveau !ERR_OUTPUT :E The kernel does not support\nIP_OUTPUTING, reconfigure it :T Le noyau ne supporte pas\nl'IP_OUTPUTING, reconfigurer le !F_BRULES :E Inputing rules :T règles en entrée !F_FRULES :E forwarding rules :T règles de passage !F_ORULES :E outputing rules :T règles en sortie !T_INPUTING :E Firewall inputing rule :T règle de firewall en entrée !T_OUTPUT :E Firewall Outputing rule :T règle de firewall en sortie !F_LCPECHO :E LCP echo :T echo LCP !F_NOLCPECHO :E Don't use LCP echo protocol :T Ne pas utiliser le protocole d'echo LCP !F_ECHO15_3 :E Send lcp echo every 15, hangup after 3 failures :T Envoyer des echo lcp tous les 15, abandonner après trois echecs !E_LCPECHO :E You must supply a value pair\n delay,retry for the LCP echo protocol :T Vous devez indiquer une paire de valeurs\n + delai,réessai pour le protocole d'echo LCP !T_EDITFIRE :E Edit firewalling rules :T Editer les règles firewall !I_EDITFIRE :E You are allowed to edit/add/delete rules :T Vous êtes autorisé à éditer/ajouter/supprimer des règles !I_NEWRULES :E new rules :T de nouvelles règles !F_NETWORKHOST :E network or host :T réseau ou machine !F_NETMASKOPT :E netmask(opt) :T masque de réseau(opt) !T_HTMLACCESS :E Linuxconf html access control :T Contrôle d'accès de Linuxconf html !E_IVLDHOSTNET :E invalid host or network: %s\n :T machine ou réseau invalide: %s\n !E_IVLDMASK :E invalid netmask: %s\n :T masque de réseau invalide: %s\n !M_MODULES :E Modules :T Modules !F_LOCALMODE :E No network :T Pas de réseau !F_CLIENTMODE :E Client mode :T Mode client !F_SERVERMODE :E Server :T Serveur !T_NETRUNLEVEL :E Network operation mode :T Mode d'opération réseau !I_NETRUNLEVEL :E :T !E_NETRUNLEVEL :E Change network operation mode :T Changer le mode réseau !E_IPNOMATCH :E IP %s do not match %s/%s :T l'IP %s ne correspond pas à %s/%s !T_MAINACCESS :E 0-May use linuxconf :T 0-Peut utiliser linuxconf !T_PSYSCONTROL :E 0-General system control :T 0-Contrôle général du système !P_MAINACCESS :E access linuxconf :T accès à linuxconf # *** !F_PPP_LOGIN :E Login :T Login !F_PPP_PAP :E PAP :T PAP !F_PPP_CHAP :E CHAP :T CHAP !F_PPP_NONE :E None :T Aucun !F_PPPSERIAL :E PPP using serial port/modem :T PPP utilisant le port série/modem !F_PPPSSH :E PPP over a secure shell (ssh) :T PPP à travers un canal sécurisé (ssh) !T_PPPSSH :E PPP over SSH :T PPP sur SSH !F_SSHHOST :E Ssh server :T serveur ssh !F_SSHUSER :E Account :T Compte !F_ENCRYPT :E Encryption type :T Type d'encryption !O_CRYPTNONE :E No encryption :T Pas d'encryption !O_CRYPTIDEA :E :T !O_CRYPTDES :E :T !O_CRYPT3DES :E :T !O_CRYPTFOUR :E :T !O_CRYPTTSS :E :T !F_COMPRESS :E Compression :T Compression !F_ENABLE :E Enabled :T Activé !F_OTHERPPPD :E Path of the remote pppd :T Chemin du pppd distant !E_SSHSECT :E You must fill all fields (except encryption)\nof the PPP over SSH section\n :T Vous devez remplir tous les champs (exepté l'encryption)\n + de la section PPP sur SSH\n !E_PPPNEEDIP :E You must enter an IP number for each side\n of the connexion\n :T Vous devez entrer une adresse IP pour chacun des côtés\n de la connexion\n !B_CONNECT :E Connect :T Connecter !E_NODAEMON :E %s is not available on this system\n +or linuxconf is not allowed to use it. Sorry!\n :T %s n'est pas disponible sur ce système\n + ou linuxconf n'est pas autorisé à s'en servir. Désolé!\n !O_CRYPTDEF :E Use the default available :T Utiliser les paramètres par défaut disponibles !F_BCAST :E Broadcast (opt) :T Diffusion(broadcast) (opt) !E_NETMASKNEEDED :E A netmask is needed for interface %s\n +because you have supplied a network number :T Un masque de réseau est nécessaire pour l'interface %s\n +car vous avez spécifié un numéro de réseau !E_IVLIPINTER :E Invalid IP configuration for interface %s\n +IP address\t%s\t%s\n +Net address\t%s\t%s\n +Netmask\t%s\t%s\n +Broadcast\t%s\t%s\n :T Configuration IP invalide pour l'interface %s\n +adresse IP\t%s\t%s\n +Adresse réseau\t%s\t%s\n +Masque de réseau\t%s\t%s\n +Diffusion\t%s\t%s\n !E_TOOLONG :E The command takes more than %d seconds to execute, odd\n :T La commande prends plus que %d secondes à s'exécuter, étrange\n !F_MANAGED :E Managed :T Contrôlé !I_MANAGED :E Linuxconf may operate it :T Linuxconf peut le manipuler !F_SKIP :E Skip :T Passer !F_ABORT :E Abort :T Annuler !I_ABORT :E this session :T cette session !I_KILLCMD :E this command :T cette commande !I_CMDTIMEOUT :E The command\n +\n +%s\n +\n +is taking longer than expected to complete\n +Please take action :T La commande\n +\n +%s\n +\n +prend plus de temps que prévu à se terminer\n +Veuillez agir en conséquence !T_CMDTIMEOUT :E Too long :T Trop long !I_SKIP :E this command :T cette commande !F_KILLCMD :E Kill :T Tuer !E_KILLED :E killed by operator :T tué par l'opérateur !B_CONFIG :E Config :T Configuration !S_CROND :E Cron daemon :T Démon cron !S_MOUNTALL :E Mounting local volumes :T Montage des volumes locaux !S_FIXPERM :E Checking files permissions :T Vérification des permissions de fichiers !S_LOOPBACK :E Setting network loopback :T Mise en place du réseau loopback(sur soi-même) !S_PORTMAP :E Starting the RPC portmapper :T Démarrage du mappeur de port RPC !S_INETD :E Starting inetd :T Démarrage d'inetd !S_LILO :E Checking LILO :T Vérification de LILO !S_ALIASLOOP :E Setting IP aliases on network loopback :T Mise en place des alias IP sur l'interface loopback !S_RETURN :E return %d\n :T retourne %d\n !S_SECTBASE :E Checking base configuration :T Vérification de la configuration de base !S_KMODULES :E Checking kernel's modules :T Vérification des modules noyaux !S_SYSLOG :E Starting system loggers :T Démarrage des systèmes de logs !S_PRTSPOOL :E Starting printer spooler :T Démarrage des files d'attentes d'impression !S_SECTCLIENT :E Setting client networking :T Démarrage de la configuration réseau cliente !S_IPDEVICES :E Configure network IP devices :T Configuration des interfaces réseaux IP !S_IPXDEVICES :E Configure network IPX devices :T Configuration des interfaces réseaux IPX !S_IPROUTES :E Configure IP routes :T Configuration des routes IP !S_ROUTEDS :E Start routing daemons :T Démarrage des démons de routage !S_NAMED :E Start DNS server :T Démarrage du serveur DNS !S_NIS :E Starting NIS :T Démarrage de NIS !S_AMD :E Starting automounter :T Démarrage de l'automonteur !S_SENDMAIL :E Starting sendmail :T Démarrage de sendmail !S_SECTSERVER :E Setting server networking :T Démarrage de la configuration réseau serveur !S_ALIAS :E Setting IP aliases on net devices :T Mise en place des alias IP sur les interfaces réseaux !S_NFS :E Starting NFS service :T Démarrage du service NFS !S_RARP :E Setting RARP service :T Démarrage du service RARP !S_UNSETSERVER :E Unsetting server networking :T Arrêt de la partie réseau serveur !S_STOPNFS :E Stopping NFS service :T Arrêt du service NFS !S_FIREWALL :E Setting IP firewall :T Mise en place du firewall IP !S_UNSETCLIENT :E Unsetting networking :T Arrêt du réseau !S_KSENDMAIL :E Stopping sendmail :T Arrêt de sendmail !S_KROUTEDS :E Stopping routing daemons :T Arrêt des démons de routage !S_KAMD :E Stopping automounter :T Arrêt de l'automonteur !S_MOUNTNET :E Mounting network volumes :T Montage des volumes réseaux !F_ACCTPPP :E PPP account :T compte PPP !F_ACCTSHELL :E Shell account :T Compte shell !F_ACCTYPE :E Account type :T Type de compte !T_CONFIGLOG :E Configuration log :T log de la configuration !I_CONFIGLOG :E These logs shows all configuration commands\nissued by linuxconf :T Ces logs montrent toutes les commandes\n +de configuration utilisées par linuxconf !E_LEFTBG :E Left running in the background :T Laissé tourner en arrière-plan !Q_SEELOGS :E Some errors were reported\nDo you want to examine the logs :T Des erreurs ont été trouvées\nVoulez-vous examiner les logs !Q_SOMEERRORS :E There were some errors :T Il y a eu des erreurs !F_IPDST :E Network or host :T Réseau ou machine !T_IPROUTING :E Routing :T Routage !F_IPMSK :E Netmask(opt) :T Masque de réseau(opt) !M_SETRT :E Setting routes for PPP dialout %s\n :T Mise en place des routes pour l'appel PPP %s\n !E_IVLRT :E Invalid routing destination %s\n :T destination de routage %s invalide\n !E_POSTCONUID :E netconf --postconnect can only be used by root\n !E_POSTCONUSAGE :E Invalid usage\n +netconf --postconnect linuxconf_dialout ppp_config ppp_device\n +netconf --postconnect linuxconf_dialin user_account ppp_device\n !E_PRECONUID :E netconf --predisconnect can only be used by root\n !E_PREDISCONUSAGE :E Invalid usage\n +netconf --predisconnect linuxconf_dialout ppp_config ppp_device\n +netconf --predisconnect linuxconf_dialin user_account ppp_device\n :T Usage invalide\n +netconf --predisconnect linuxconf_appel_sortant config_ppp unite_ppp\n +netconf --predisconnect linuxconf_appel_entrant compte_utilisateur unite_ppp\n !E_IPFWDISABLE :E Some error has occured, firewall not activated\n\n%s :T Un errreur est survenue, le firewall n'est pas activé\n\n%s !E_IVLDIP :E Invalid IP number or host name or interface: %s\n :T Adresse IP, interface ou nom de machine invalide : %s\n !I_PREBOOT :E Tasks before booting :T Tâches avant le démarrage !I_BOOTING :E Booting :T Démarrage !I_FIXPERM :E Fixperm session :T Vérification des permissions !I_UPDATE :E Activating changes :T Activation des changements !I_RUNLEVEL :E Switching runlevel :T Changement du niveau de démarrage !E_IPPARAM :E To enable special routing for this PPP\n +Linuxconf needs pppd 2.2.x which run only on linux 2.x\n +and higher\n +Some feature of this ppp connection won't be activated :T Pour activer le routage spécial pour ce PPP\n +Linuxconf a besoin de pppd 2.2.x ou supérieur qui tourne\n + sur Linux 2.x et plus\n +Certaines fonctionalités de cette connexion ppp ne seront pas activées. !I_UPDSCRIPT :E The script %s is not compatible with linuxconf\n +A special section will be added to it preserving\n +what is already there.\n +You may refuse to install this modification and\n +PPP connectivity will still work, but some\n +functionnalities won't (extra routing for one)\n +\n +May I install the modifications ? :T Le script %s n'est pas compatible avec linuxconf\n +Une section spéciale va être ajoutée pour préserver ce qui est déjà la.\n +Vous pouvez refuser d'installer cette modification\n +et la connexion ppp marchera quand même, exeptées \n +certaines fonctionalités (dont le routage spécial)\n +\n +Voulez-vous installer les modifications ? !E_NOIPUPTMP :E Can't create a temporary file %s.%sxx to update %s\nNo update :T Ne peut pas créer le fichier temporaire %s.%sxx pour mettre à jour %s\n +Pas de mise à jour !T_UPDSCRIPT :E Update script :T Script de mise à jour !I_PPPPOSTCON :E PPP postconnect commands :T commandes de post-connexion PPP !E_PPPNOTACTIVE :E PPP %s not active :T PPP %s non actif !E_PIDFILE :E Invalid PID file: %s :T fichier PID invalide : %s !I_LOGACCESS :E in %s :T dans %s !F_LOGACCESS :E Log access :T Log des accès !E_DAEUNKNOWN :E Unknown command or daemon %s :T Commande ou démon %s inconnu(e) !I_MISSCMPN :E Linuxconf can't locate the command %s\n +on your system.\n +\n +The command is either missing (not installed)\n +or installed with a different name or path\n +\n +Do you want to change the configuration for this command ? :T Linuxconf ne peut trouver la commande %s\n +sur votre système.\n +\n +La commande est soit manquante (pas installée)\n +soit installée avec un nom ou un chenmin différent\n +\n +Voulez-vous changer la configuration pour cette commande ? !Q_MISSCMPN :E Missing component ? :T Composant manquant ? !F_PKGNAME :E Package's name :T nom du module !F_PKGSTART :E Start command :T Commande de démarrage !F_PKGSTOP :E Stop command :T Commande d'arrêt !F_PKGRELOAD :E Reload command :T Commande de redémarrage !T_ACTIVATION :E Activation control :T Contrôle d'activation !F_STARTAFTER :E Start after package :T Démarrer après le module !F_STARTLEVEL :E Start at runlevel :T Démarrer au niveau de démarrage !F_LOCAL :E No networking :T Pas de réseau !F_CLIENT :E Client networking :T Partie réseau cliente !F_SERVER :E Server networking :T Partie réseau serveur !F_PKGCONFIG :E Config files :T Fichiers de configuration !F_PKGCOMMENTS :E Comments :T Commentaires !T_DROPCONF :E Dropin configuration :T Configuration du dropin !I_DROPCONF :E You can control how Linuxconf will manage\n +a given package, when it will start, stop, and reload/restart\n +and how and why\n :T Vous pouvez contrôler comment Linuxconf va prendre le contôle\n + d'un module donné, quand, comment et pourquoi il va le démarrer,\n + l'arrêter et le recharger/redémarrer\n !F_STOPLEVEL :E Stop at runlevel :T Arrêter au niveau de démarrage !E_IVLDPRANGE :E Invalid port range\nExpecting xxxx:yyyy :T plage de port invalide\nJ'attends xxxx:yyyy !E_IVLDPORTS :E Invalid ports list :T Liste de ports invalide !F_PKGDESC :E Package's description :T Description du module !T_DROPINMNG :E Dropin management :T contrôle d'un dropin # pas clair !I_DROPINMNG :E You are allowed to modify, delete and\n +add new dropins. Dropins provide information\n +letting information control and manage add-on package :T Vous pouvez modifier, enlever et ajouter\n +de nouveau dropins. Les dropins(littéralement lacher_dedans)\n + Les dropins vous fournissent un contrôle de modules supplémentaires (non linuxconf) !T_STARTSYS :E Starting %s :T Démarrage de %s !T_STOPSYS :E Stopping %s :T Arrêt de %s !F_NORELOAD :E No reload/restart needed :T Pas de rechargement/redémarrage nécessaire !F_REVISION :E Dropin revision :T Révision du dropin !E_CMDMISS :E Command %s missing\n :T La commande %s est manquante\n !P_ACTLINK :E activate a network link :T activer un lien réseau !F_DONTSTOP :E Never stop :T Ne s'arrête jamais !T_ACTNEW :E Activate new service :T Activer un nouveau service !I_ACTNEW :E The service %s has been added to your system\n + (%s)\n +Do you want to enable it ? :T Le service %s a été ajouté à votre système\n (%s)\nVoulez-vous l'activer ? !O_ENABLED :E Enabled :T Activé !O_DISABLED :E Disabled :T Désactivé !T_SERVICECTL :E Service control :T Contrôle d'un service !I_REENABLE :E Re-enabling service %s\n :T Réactivation du service %s\n !F_ROUTERS :E Default gateways :T Passerelles par défaut !F_DNS :E Name servers(DNS) :T Serveurs de nom (DNS) !F_DOMAIN :E Domain name :T Nom de domaine !F_SUBNETMASK :E Netmask :T Masque de réseau # *** !F_TIMEOFFSET :E Time offset :T offset de temps !F_LOGSERVERS :E Log servers :T serveurs de logs !F_LPRSERVERS :E Print servers :T Serveurs d'impression !F_TIMESERVERS :E Time servers :T Serveurs de temps !F_COOKIESERVERS :E Cookie servers :T Serveurs de cookies !F_IDENT :E Server identification :T Serveur d'identification !M_DEFOPT :E defaults :T param. par défaut !T_SUBNETS :E Subnets :T Sous-réseaux !T_DHCPCONF :E Dhcp configuration :T Configuration DHCP !I_DHCPCONF :E You can define how IP numbers are allocated\n +dynamicly to workstation on your net.\n +This is a major time saver when managing an IP network\n +with more than a few computers. :T Vous pouvez définir comment les adresses IP\n + sont allouées dynamiquement aux machines sur votre réseau\n +Ceci permet un gain de temps considérable sur un réseau IP\n +comportant de nombreuses machines. !F_DHHOSTNAME :E Host name :T Nom de machine !M_DHCP :E DHCP/BOOTP server :T Serveur DHCP/BOOTP !T_DHCPDEF :E DHCP defaults :T Param. par défaut DHCP !I_DHCPDEF :E You can enter the default setting which will\n +be shared by all subnets setups unless overriden\n :T Vous pouvez entrer la configuration par défaut\n +qui va être partagée par tous les sous-réseaux\n !F_STARTIP :E IP range start :T début de la plage IP !F_STOPIP :E IP range stop :T fin de la plage IP !T_ONESUB :E One subnet definition :T Une définition de sous-réseau !I_ONESUB :E :T !F_NETWORK :E Network number :T numéro de réseau !F_DYNBOOTP :E Allocate to BOOTP clients :T Alloué aux clients BOOPT !T_BOOTPHOST :E Bootp hosts :T Clients bootp !B_ADDSUBNET :E AddNet :T Ajouter un réseau !B_ADDBOOTP :E AddBootp :T Ajouter un bootp # ***** !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! %*s normal ? !!!!!!! !E_DHPARSE :E Parse error in file %s, line %d\n +\n +\t%s\n +\t%*s\n +\n +Linuxconf won't be able to use or edit the DHCP\n +configuration. Please correct. :T erreur de syntaxe dans le fichier %s, ligne %d\n +\n +\t%s\n +\t%s\n +\n +Linuxconf ne sera pas capable d'utiliser ou d'éditer\n +la configuration DHCP. Veuillez corriger. !P_DELDROP :E to delete a dropin :T pour effacer un dropin !E_ALLOWPORTRANGE :E Port range only allowed for TCP and UDP protocol :T plage de port uniquement autorisée pour les protocoles TCP et UDP !E_ALLOWPORTLIST :E Ports list only allowed for TCP and UDP protocol :T liste de ports uniquement autorisée pour les protocoles TCP et UDP !T_ROUTEALT :E Route to alternate local networks :T Route vers d'autres réseaux locaux !M_ROUTEALT :E routes to alternate local nets :T Routes vers d'autres réseaux locaux !F_WINS :E Name servers(Netbios) :T Serveurs de nom(Netbios) !X_KILLDIALD :E Killing on demand IP for config %s\n :T Arrêt de l'IP sur demande pour la configuration %s\n !E_TWODEFROUTE :E Can't have two dialup configuration with default route\n +at the same time. Deactivating dialup config %s\n :T Impossible d'avoir deux configurations appelantes avec une route par défaut\n + en même temps. Désactivation de la configuration %s\n !X_DIALDCLEAN :E Cleaning on demand IP (diald) work files\n :T Nettoyage des fichiers de travail de l'IP à la demande (diald)\n !F_PPP_MANUAL :E Manual :T Manuelle !F_PPP_DEMAND :E On demand :T Sur demande !F_PPP_24on24 :E 24/24 :T 24/24 !F_PPPTYPE :E Operation mode :T Mode opératoire !E_TWODEFAULT :E Can't activate on demand dialup for %s: duplicate default route\n :T Impossible d'activer l'ip sur demande pour %s: route par défaut dupliquée\n !E_DIALDCONUID :E netconf --setupdiald can only be used by root (by diald)\n :T netconf --setupdiald peut seulement être utilisée par root (à travers diald)\n !M_SETDIALDRT :E Setting routes for PPP on demand dialout %s\n :T Mise en place des routes pour les appels sortants PPP %s\n !I_PPPDIALD :E PPP diald setup commands :T commandes de configuration du PPP diald !I_GENFILE :E Generating config file %s\n :T Génération du fichier de configuration %s\n !T_ADAPTOR :E Adaptor :T Adaptateur !N_BASE :E Base info :T Information de base !N_MODEM :E Modem :T Modem !N_PPPSSH :E SSH :T SSH !F_CONFIG :E Config :T Configuration !F_CONNECTED :E Connected :T Connecté !T_PPPCONCTRL :E PPP/SLIP connection control :T contôle de connexion PPP/SLIP !I_PPPCONCTRL :E You are allowed to activate/deactivate\nPPP and SLIP link\n :T Vous êtes autorisé à activer/désactiver\nles connexions PPP et SLIP\n !Q_DOCONN :E Activate PPP link :T Activer une connexion PPP !I_DOCONN :E Do you want to activate the network link ? :T Voulez-vous activer la connexion réseau ? !Q_DODISCONN :E Terminate PPP link :T Terminer la connexion PPP !I_DODISCONN :E Do you want to terminate the network link ? :T Voulez-vous terminer la connexion réseau ? !T_KERNMOD :E Special kernel modules :T Modules spéciaux du noyau !F_MOD_CUSEEME :E CuSeeMe :T CuSeeMe !F_MOD_FTP :E Ftp :T Ftp !F_MOD_IRC :E Irc :T Irc !F_MOD_RAUDIO :E Real Audio :T Real Audio !F_MOD_QUAKE :E Quake :T Quake !F_MOD_VDOLIVE :E Vdolive :T Vdolive !F_REQUIRED :E required :T requis !F_TRIGGER :E Trigger command (opt) :T Commande d'activation (opt) !E_IVLDPROTO :E Invalid protocol :T Protocole invalide !M_EDIT :E Edit :T Editer !F_IRCPORTS :E Irc ports(opt) :T Ports Irc(opt) !E_IVLDIRCPORTS :E Invalid IRC ports syntax\n +expecting port [ , port ...]\n +where port is a number between 1024 and 65000 :T syntaxe invalide des ports IRC\n +j'attends port [ , port ...]\n + où port est un nombre entre 1024 et 65000 !T_PPPHEAD :E Config\tType\tOperation mode\tStatus :T Configuration\tType\tmode opératoire\tStatut !T_NETMISC :E Misc :T Autres !T_CROND :E Scheduled tasks daemon :T démon d'ordonnancement des tâches !T_ALIASES :E IP aliases :T alias IP !T_PORTMAP :E Port mapper :T Mappeur de ports !T_INETD :E Inetd server :T Serveur inetd !T_SYSLOG :E system logger :T loggeur système !T_KLOGD :E Kernel logger :T loggeur noyau !T_LPD :E Printer spooler :T gestionnaire d'imprimantes !T_ROUTED :E Routed dynamic router :T routeur dynamique Routed !T_GATED :E Gated dynamic router :T routeur dynamique Gated !T_NAMED :E DNS server :T serveur DNS !T_YPBIND :E NIS client :T client NIS !T_DIALD :E On demand PPP :T PPP à la demande !T_AMD :E Auto-mounter :T Automonteur !T_SENDMAIL :E Sendmail :T Sendmail !T_NFS :E NFS server :T serveur NFS !T_RARP :E RARP service :T service RARP !T_FIREWALLING :E Firewalling :T Firewall !T_KERNELD :E Kernel's modules manager :T Configurateur de modules noyaux !F_DOREDIR :E Redirect to local port :T Rediriger sur un port local !F_REDIRPORT :E Redirection port :T Port de redirection !E_MISSINGHN :E Missing host or network :T machine ou réseau manquant !T_NETWORKING :E NETWORKING :T RESEAU !H_ROUTENET :E Network\tNetmask\tGateway :T Réseau\tMasque de réseau\tPasserelle !H_ROUTEHOST :E Host\tGateway :T Machine\tPasserelle !H_ROUTEALT :E Network\tNetmask\tInterface :T Réseau\tMasque rés.\tInterface !F_CONCMD :E Post-connect cmd(opt) :T Commande de post-connexion(opt) !F_DISCMD :E Post-disconnect cmd(opt) :T Commande de post-déconnexion(opt) !H_SUBNETS :E Network\tNetmask\tAlloc from\t->\tTo :T Réseau\tMasque rés.\tAlloué de\t->\tA !H_IPFWRULES :E Enabled\tProto\tIface\tFrom\t<->\tIface\tTo :T Activé\tProto\tIface\tDe\t<->\tIface\tA !E_OK :E Ok :T Ok !E_INV :E Invalid :T Invalide !P_CTLDIALOUT :E control dialout :T contrôle des appels sortants !F_NETDEV :E Net device :T Interface réseau !F_MODULE :E Kernel module :T Module noyau !F_MODIO :E I/O port (opt) :T port I/O (opt) !F_MODIRQ :E Irq (opt) :T Irq (opt) !F_ARCNET :E Arcnet adaptor :T Adaptateur arcnet # ***** c'est quoi : un modem, une carte pcmcia, ... ????????? !F_ATPNET :E Pocket adaptor !F_FIRSTTKR :E First Token ring adaptor :T Premier adaptateur Token ring !F_FIRSTDUM :E First dummy device :T Première simili-interface !I_CLASS_A :E Class A network :T réseau de classe A !I_CLASS_B :E Class B network :T réseau de classe B !I_CLASS_C :E Class C network :T réseau de classe C !I_SUBNET128 :E 25 bits sub-network :T sous-réseau de 25 bits(.128) !I_SUBNET192 :E 26 bits sub-network :T sous-réseau de 26 bits(.192) !I_SUBNET224 :E 27 bits sub-network :T sous-réseau de 27 bits(.224) !I_SUBNET240 :E 28 bits sub-network :T sous-réseau de 28 bits(.240) !I_SUBNET248 :E 29 bits sub-network :T sous-réseau de 29 bits(.248) !E_RANGESYN :E Invalid range syntax :T Syntaxe de la plage invalide !T_EXECSYSV :E Executing some Sysv init scripts :T Exécution de quelques scripts d'initialisation Sysv !F_BOOTCMD :E Boot time cleanup :T nettoyage au démarrage !T_BOOTDROPIN :E Dropin's boot time commands\n :T Commandes de démarrage des dropins\n !T_PPPCLEANUP :E Cleaning up PPP pid file\n :T Nettoyage du fichier PID PPP\n !E_SETGATEWAY :E netconf --setgateway can only be used by root\n :T netconf --setgateway ne peut être utilisé que par root\n !E_SETCLOCKMODE :E netconf --setclockmode can only be used by root\n :T netconf --setclockmode ne peut être utilisé que par root\n !I_NEWMAXALIASES :E Raising kernel max aliases per device limit to %d\n :T Augmentation du maximum d'alias par interface à %d\n !E_TOOALIASES :E Too many IP aliases, maximum %d :T Trop d'alias IP, maximum %d !I_RESETFORNEW :E Unsetting aliases to grow the kernel table from %d to %d entries\n :T Enlèvement des alias pour accroître la table noyau de %s à %d entrées\n !F_COMMENT :E Comment (opt) :T Commentaire (opt) !T_PRIVSHUTDOWN :E May shutdown :T Peut arrêter le système !P_SHUTDOWN :E shutdown the computer :T arrêter l'ordinateur !F_REBOOT :E Reboot :T Redémarrer !F_HALT :E Shutdown & halt :T Arrêter le système !F_DELAI :E Delay before shutdown(minutes) :T Délai avant l'arrêt du système(minutes) !F_MESSAGE :E Message !T_SHUTDOWN :E Shutdown control panel :T Panneau de configuration de l'arrêt du système !I_SHUTDOWN :E You can force a reboot or a final shutdown\nof this computer :T Vous pouvez forcer un redémarrage ou un arrêt de cet ordinateur