@version 0 # *** new message !I_USAGE :E netconf command line options\n +\n + --bootrc rc_dir_path [ previous_rc_dir_path ]\n + --connect site [--fore]\n + --dialctl\n + --disconnect site\n + --initnet\n + --postconnect linuxconf_dialout site ppp-device\n + --postconnect linuxconf_dialin site ppp-device\n + --predisconnect linuxconf_dialout site ppp-device\n + --predisconnect linuxconf_dialin site ppp-device\n + --resetfw\n + --runlevel 0|1|2\n + --runlevel local|client|server\n + --S00linuxconf\n + --S99linuxconf\n + --setdevdef no_device name ip netmask device\n + --setgateway ip\n + --setupdiald site iface mask local remote metric\n + --status\n + --update\n !H_DAEMONS :E Name\tPath\tMod. :T Name\tPfad\nMod. !I_SCOPE :E This dialog let you configure the different commands\n +and daemons linuxconf is using.\n +If you deselect one command, then you must\n +manage this yourself. This facility\n +is provided to help integrate linuxconf into\n +a custom Linux installation.\n +*** Unless you know what you are doing ***\n +*** fiddling here is not recommended ***\n :T Dieser Dialog läßt Sie die verschiedenen Kommandos\n +und Dienste, welche Linuxconf verwendet, konfigurieren.\n +Wenn Sie ein Kommando deaktivieren, dann müssen Sie\n +es selber kontrollieren.\n +Dieses Menü soll Ihnen helfen, Linuxconf an Ihr\n +System anzupassen.\n +*** Wenn Sie nicht wissen, was Sie hier tun, ***\n +*** ändern Sie besser nichts. ***\n !I_ROUTEHOSTS :E If your network has access to remote hosts\n +you must tell how to reach those hosts\n :T Wenn Ihr Netzwerk Verbindung zu anderen Rechnern\n +hat, so können Sie nun angeben, wie diese zu\n +erreichen sind.\n !I_MISC :E Miscellaneous task :T Verschiedene Aufgaben !I_ROUTENET :E If your network has access to other networks\n +you must tell how to reach those networks\n :T Wenn Ihr Netzwerk Verbindung zu anderen Netzwerken\n +hat, so können Sie nun angeben, wie diese zu\n +erreichen sind.\n !I_ROUTEALT :E If there are several IP networks sharing the same\n +physical network (wire), you must configure the routing\n +this here :T Wenn es mehrere IP-Netzwerke auf demselben physikalischen\n +Kabel gibt, so müssen die das Routing hier einrichten !I_TOADDROUTE :E Select [Add] to add a new route :T Wähle [Neu] zum Anfügen einer Route !I_ADDDEF :E Select [Add] to add a new definition :T Wähle [Neu] zum Anfügen einer Definition !F_EMPTYSLOT :E Select [Add] to add empty slots at the end of the dialog :T Wähle [Neu] zum Anfügen leerer Einträge am Ende dieses Dialogs !I_ADDDROPIN :E Select [Add] to add a new dropin definition :T Wähle [Neu] zum Anfügen einer Dropin Definition !E_NEEDIP :E Adaptor %d: Missing IP number :T Adapter %d: Fehlende IP-Nummer !F_IVLDIP :E Invalid IP number: %s :T Ungültige IP-Nummer: %s !F_IVLDNETIP :E Invalid network number:%s :T Ungültige Netzwerkadresse: %s !E_IVLMASK :E Invalid netwask: %s :T Ungültige Netzmaske: %s !I_THISHOST :E You are allowed to control the parameters\n +which are specific to this host and related\n +to its main connection to the local network !F_HOSTNAME :E Host name :T Rechnername !M_ACTIVATE :E Activate the changes :T Änderungen aktivieren !M_PREVIEW :E Preview what has to be done :T Vorschau auf notwendige Arbeiten !F_IPALIASES :E IP alias or range :T IP Alias oder Bereich !E_TOOMSEARCH :E Too many entries in search statement\nin file %s :T Zu viele Einträge in Searchausdruck\nin Datei %s !E_IVLDLINE :E Invalid line %d in %s :T Ungültige Zeile %d in %s !E_TOOMANYSERVERS :E Too many nameservers defined in %s\n +maximum 3\n +\n +If you edit and save, you will loose some entries\n +This is not only a limit of linuxconf\n +but a limit of the system in general\n +See \"man 5 resolver\" :T Zu viele Nameserver definiert in %s.\n +Es sind maximal 3 erlaubt.\n +\n +If you edit and save, you will loose some entries\n +Dieses ist nicht nur eine Grenze von linuxconf\n +sondern generell vom System.\n +Siehe \"man 5 resolver\" !F_DNSNEEDED :E DNS usage :T DNS-Prüfung !M_DNSNEEDED :E DNS is required for normal operation :T Prüfe DNS-Verfügbarkeit !F_DEFDOM :E default domain :T Name der Domäne !F_NAMESERV1 :E nameserver 1 :T Nameserver 1 !F_NAMESERV2 :E nameserver 2 (opt) :T Nameserver 2 (opt) !F_NAMESERV3 :E nameserver 3 (opt) :T Nameserver 3 (opt) !F_SEARCHDOM :E search domain %d (opt) :T Such-Domäne %d (opt) !T_RESOLVCONF :E Resolver configuration :T Resolverkonfiguration !I_RESOLVCONF :E You can specify which name server will be used\n +to resolv host ip number. Using the DNS is\n +to handle this on a TCP/IP network. The others\n +are the local /etc/hosts file\n + (see \"information about other hosts\" menu\n +or the NIS system\n :T Hier wird spezifiert, welcher Nameserver zur\n +Auflösung von IP-Nummern benutzt wird.\n +DNS regelt diese auf einem TCP/IP-Netzwerk.\n +Die anderen Möglichkeiten sind\n +die lokale Datei /etc/hosts\n + (siehe das Menü \"Informationen über andere\n + Rechner\")\n +oder das NIS System.\n !I_CHGDOMRES :E Changing resolver domain to %s\n :T Ändere Resolverdomäne zu %s\n !I_CHGSERVER :E Changing DNS server to %s\n :T Ändere DNS-Server auf %s\n !I_CHGSEARCH :E Changing DNS search to %s\n :T Ändere DNS Suchreihenfolge auf %s\n !I_UPDATING :E Updating %s\n :T Aktualisiere %s\n !F_MULTI :E Multiple IPs for one host :T Mehrere IP-Nummern für einen Host !T_NAMESERV :E Name service access :T Zugriff auf DNS-Dienst !I_NAMESERV :E You must tell the system in which order\n +the various name services must be probed\n +\n +hosts mean /etc/hosts is probed\n +NIS stand for Network Information System\n +dns stands for Domain Name Service\n :T Hier wird dem System mitgeteilt, in welcher\n +Reihenfolge die verschiedenen Namensdienste\n +abgefragt werden.\n +\n +\"hosts\": die Datei /etc/hosts,\n +\"NIS\": NetzwerkInformationsSystem (NIS)\n +\"dns\": Abfrage des Domänennamensdienst (DNS)\n !P_WRITEHOSTS :E write /etc/host.conf :T schreibe /etc/host.conf !E_IVLDIPDNS :E Invalid IP number for nameserver %d\n :T Ungültige IP-Nummer für Nameserver %d\n !N_CHECKING :E Checking dns connectivity :T Prüfe DNS Verfügbarkeit !N_NOTGOOD :E Not good :T schlecht !N_GOOD :E Ok :T ok !E_DNSPROBLEM :E The DNS does not answer within %d seconds\n +This is bad and will cause major problems later\n +Do you want to continue ?\n +\n +(Note that this may indicate one minor DNS problem\n + please consult the help screen for further info) :T Der DNS hat innerhalb von %d Sekunden nicht\n +geantwortet. Das ist schlecht und kann später\n +zu ernsteren Problemen führen.\n +Wollen Sie fortfahren?\n +\n +(Beachten sie, daß dieses ein kleineres DNS\n +Problem anzeigen kann. Bitte lesen sie die\n +Hilfeseiten für weiter Informationen.)\n !E_DNSCONNECT :E DNS connectivity :T DNS Verfügbarkeit !I_MODIFYUSER :E Updating user account :T Aktualisiere Benutzeraccount !H_NETDEV :E Network device :T Netzwerkgerät !I_CHANGINGSERVICES :E Turning services on and off :T Dienste ein- und ausschalten !I_ENABLED :E Enabled :T Aktiviert !I_TMPDISABLED :E Temp-disabled :T Temp-deaktiviert !I_DISABLED :E Disabled :T Deaktiviert !I_SWITCHING :E Switch service %s to %s\n :T Wechsle Dienst %s zu %s\n !H_SERVICEMODEENH :E Enabled\tDisabled :T Aktiviert\tDeaktiviert !E_NONETDEV :E Missing network device :T Fehlendes Netzwerkgerät !E_IVLDDST :E Invalid destination IP number :T Ungültige Ziel IP-Nummer !E_IVLDGTW :E Invalid gateway IP number :T Ungültige Gateway IP-Nummer !E_IVLDMSK :E Invalid netmask :T Ungültige Netzmaske !F_ENABLEHTML :E Enable network access :T Aktiviere Netzwerkzugriff !E_ONLYROOT :E Only root is allowed to do that :T Nur root darf das machen !M_DEFROUTE :E Defaults :T Standards !I_DEFGTW :E Enter the IP number of the main gateway\n +And indicate if this machine is allowed to\n +route IP packets :T Geben Sie die IP-Nummer Ihres Gateways ein\n +und ob diese Maschine IP Pakete routen darf\n !T_PPPPRIV :E Dialout (PPP) :T Dialout (PPP) !O_TMPDIS :E Temp-disabled :T Temp-deaktiviert !H_SERVICEMODE :E Enabled\tTemp-disabled\tDisabled :T Aktiviert\tTemp-deaktiviert\tDeaktiviert !T_LATEOUTPUT :E Grabbing some late messages from command %s\n :T Sammle einige späte Meldungen von Kommando %s auf\n !I_ADAPACTIVE :E Enabled :T Aktiviert !E_SERVICE :E Unknown service %s\n :T Unbekannter Dienst %s\n !F_FW_ACCEPT :E Accept :T Akzeptieren !F_FW_REJECT :E Reject :T Zurückweisen !F_FW_DENY :E Deny :T Ablehnen !F_RULEPOLICY :E Rule's policy :T Regelpolitik !I_ROUTERON :E Enabling routing\n :T Aktiviere Routing\n !I_ROUTEROFF :E Disabling routing\n :T Deaktiviere Routing\n !E_ROUTINGCTRL :E Can't controlling routing with this kernel :T Kann Routing mit diesem Kernel nicht kontrollieren !F_DEFGTW :E Default gateway :T Standard Gateway !T_DEFAULTS :E Defaults :T Standards !I_ISROUTER :E Enable routing :T Aktiviere Routing !F_PREDISCMD :E Pre-disconnect cmd(opt) :T Kommando vor Auflegen(opt) !P_RUNCMD :E Running pre-disconnect commands :T Führe Kommandos vor Auflegen aus !E_NOHOSTNAME :E Host name not defined :T Rechnername nicht definiert !I_DROPCONF :E You can control how Linuxconf will manage\n +a given package, when it will start, stop, and reload/restart\n +and how and why\n :T Sie können kontrollieren, wie Linuxconf ein gegebenes\n +Paket verwaltet, wann es dieses startet, stoppt, wieder\n +lädt oder neu startet, und zwar wie und warum. !I_SERVICECTL :E You can selectivly enable or disable\n +any services. You can disable services on a permanent\n +basis or on a temporary basis. Temporary means that\n +Linuxconf will remind you about those and will reactive\n +them at the next reboot. :T Sie können jeden Dienst aktivieren oder\n +deaktivieren. Sie können diese permanent\n +oder temporär deaktivieren. Temporär bedeutet,\n +daß Linuxconf den Dienst beendet und beim\n +nächsten Systemneustart wieder aktiviert. # stimmt das? - wo is'n das überhaupt - hast du das schon mal gesehen? # 04051998 illsen@gumblfarz.de noch habe ich das nicht entdeckt !F_MODEMCTRL :E Modem controls :T Modemeinstellungen ## :T Modembefehle !I_RARPCONF :E You are allowed to edit/add\n +RARP (Reverse Address Resolution)\n +which will allow other computer to get\n +their IP number from this server\n :T Sie dürfen RARP (Reverse Adress\n +Resolution)-Einträge ändern bzw.\n +hinzufügen, welches anderen Rechnern\n +erlaubt, Ihre eigenen IP-Nummern von\n +diesem Rechner zu beziehen.\n !I_YOURMACHINE :E You must select a name for your machine\n +out of this list. Each of your co-networker\n +must select a different name\n :T Sie müssen einen Namen für Ihren Computer\n +aus dieser Liste auswählen. Jede andere\n +Computer in Ihrem Netz muß einen anderen,\n +eindeutigen Namen wählen.\n !I_STATUS :E The state of the system is not\n +in sync with the current/updated\n +configuration. You are allowed to\n +make it current, or continue with\n +the current configuration. You can also\n +look at the things that will have to be done\n +to make the system current.\n :T Der Status Ihres Systems ist nicht\n +synchron mit der aktuellen Konfiguration.\n +Sie dürfen dieses nun anpassen oder mit\n +der aktuellen Konfiguration weiterarbeiten.\n +Sie können auch die Liste der Dinge\n +anschauen, welche zur Synchronisation\n +vonnöten sind.\n !E_NOPRIMNAME :E No definition for the primary name\n +in /etc/hosts.\n +There is no entry with the name or alias\n +\"loghost\".\n :T Keine Definition für den primären Namen\n +in /etc/hosts.\n +Es gibt keinen Eintrag mit dem Namen bzw. Alias\n +\"loghost\".\n !I_SYSTEMS :E Each network device may have several\n +IP number. Alternate ones are called alias and are\n +entered here.\n :T Jedes Netzwerkgerät kann mehrere\n +IP-Nummern haben. Alternative Nummern werden\n +Aliase genannt und werden hier eingegeben.\n !E_FWOLDKERN :E Linuxconf was compiled on an old kernel and does not\n +support firewalling properly. No rule will be activated. :T Linuxconf wurde auf einem alten Kernel kompiliert und\n +unterstützt Firewalling nicht richtig. Die Regeln werden\n +nicht aktiviert. !I_IPXCONF :E You must associate a frame type with\n +a network devices and a network number\n +For one device, it is possible to have several\n +combination of frame and network number.\n +Most linux client machine (IPX client) will be happy\n +by selecting the \"autoconfigure\" choices. :T Sie müssen einen Frametyp mit einem Netzwerkgerät und einer\n +Netzwerknummer assoziieren. Für ein Gerät ist es möglich, mehrere\n +Kombinationen von Frame und Netzwerknummern zu haben. Für die\n +meisten linux Client Rechner (IPX Client) reicht die Auswahl\n +der \"autoconfigure\"-Voreinstellungen. !E_POSTCONUSAGE :E Invalid usage\n +netconf --postconnect linuxconf_dialout ppp_config ppp_device\n +netconf --postconnect linuxconf_dialin user_account ppp_device\n :T Ungültiger Aufruf\n +netconf --postconnect linuxconf_dialout ppp_config ppp_gerät\n +netconf --postconnect linuxconf_dialin benutzer_account ppp_gerät\n !E_PREDISCONUSAGE :E Invalid usage\n +netconf --predisconnect linuxconf_dialout ppp_config ppp_device\n +netconf --predisconnect linuxconf_dialin user_account ppp_device\n :T Ungültiger Aufruf\n +netconf --predisconnect linuxconf_dialout ppp_config ppp_gerät\n +netconf --predisconnect linuxconf_dialin benutzer_account ppp_gerät\n !E_IPPARAM :E To enable special routing for this PPP\n +Linuxconf needs pppd 2.2.x which run only on linux 2.x\n +and higher\n +Some feature of this ppp connection won't be activated :T Zur Aktivierung von speziellem Routing\n +für dieses PPP benötigt Linuxconf pppd\n +2.2.x, welches nur auf linux 2.x und\n +höher läuft. Einige Eigenschaften dieser\n +ppp-Verbindung werden nicht aktiviert. !I_MISSCMPN :E Linuxconf can't locate the command %s\n +on your system.\n +\n +The command is either missing (not installed)\n +or installed with a different name or path\n +\n +Do you want to change the configuration for this command ? :T Linuxconf kann den Befehl %s auf Ihrem\n +System nicht finden.\n +\n +Entweder der Befehl fehlt (nicht installiert)\n +oder er ist unter einem anderen Namen bzw.\n +Pfad installiert.\n +\n !I_ADDBYLNX :E Added by linuxconf :T Von linuxconf angefügt !I_UPDPAP :E Updating file %s for PPP configuration %s\n :T Verändere Datei %s für PPP Konfiguration %s\n !I_PPPCONF :E You are allowed to edit/add\n +PPP and SLIP configuration\n +which will allow your computer to connect\n +to PPP and SLIP server :T Sie dürfen PPP und SLIP\n +Konfigurationen anlegen/editieren,\n +welche Ihrem Rechner die Verbindung\n +mit einem PPP bzw. SLIP Server\n +gestattet. !DUMMY_NAME_BABE :E babe :T Baby !H_ROUTEALT :E Network\tNetmask\tInterface :T Netzwerk\tNetmask\tInterface !I_NETRUNLEVEL :E :T !O_CRYPTIDEA :E :T !O_CRYPTDES :E :T !O_CRYPT3DES :E :T !O_CRYPTFOUR :E :T !O_CRYPTTSS :E :T !I_ROUTES :E If your network has access to other networks\n +you must tell how to reach those networks\n +For many setup, simply setting the default route\n +is good enough\n +\n +If you only talk to machines on the local network\n +then all this is not necessary.\n :T Wenn Ihr lokales Netzwerk Verbindung zu anderen\n +Netzwerken hat, so können Sie nun angeben, wie\n +diese zu erreichen sind. Für die meisten Fälle\n +reicht es aus, die Standardroute einzustellen.\n +\n +Wenn Ihr Rechner nur mit Rechnern auf dem gleichen\n +lokalen Netzwerk kommuniziert, so ist dieses nicht\n +nötig.\n !T_FIRSTETH :E Adaptor 1 :T Apapter 1 !T_SECONDETH :E Adaptor 2 :T Adapter 2 !T_THIRDETH :E Adaptor 3 :T Adapter 3 !T_FOURTHETH :E Adaptor 4 :T Adapter 4 !X_LIST :E List of things required to activate current configuration\n :T Liste der zur Aktivierung der aktuellen Konfiguration benötigten Dinge\n !M_INFOR :E Basic host information :T Allgemeines !M_HOSTS :E Information about other hosts :T Informationen über andere Rechner !M_NETWORKS :E Information about other networks :T Information über andere Netzwerke !M_ROUTING :E Routing and gateways :T Routing und Gateways !M_NIS :E Network Information System (NIS) :T NIS-Konfiguration !M_ORDER :E Host name search path :T Suchreihenfolge !M_EXPORTS :E Exported file systems (NFS) :T Freigegebene Dateisysteme (NFS) !M_FWDEF :E Firewalling defaults (packet filtering) :T Firewallvoreinstellungen (Paketfilterung) !M_FORWARD :E Forward firewalling :T Forward Firewalling !M_BLOCK :E Blocking firewalling :T Blocking Firewalling !M_ACCT :E Packet accounting :T Paket Accounting !M_PPP :E PPP or SLIP dialout :T PPP oder SLIP dialout !T_NETWORK :E Network configurator :T Netzwerkverwaltung !I_NETWORK :E This package allows you to configure a\n +TCP/IP network from scratch using ethernet\n +and modem (or other serial connection) :T Dieses Paket erlaubt die Konfiguration\n +eines TCP/IP-Netzwerkes unter Verwendung\n +von Ethernet und Modemverbindungen ´from\n +scratch' zu konfigurieren. !E_NETCONFDEF :E `netconf' without an argument starts the interactive mode\n :T `netconf' ohne Argumente startet den interaktiven Modus\n !I_ROUTESPEC :E Enter either IP number or name\n :T Bitte geben die eine IP-Nummer oder einen Namen ein\n !M_OUTPUT :E Output firewalling :T Output Firewalling !M_HTMLACCES :E Linuxconf network access :T Linuxconf Netzwerkzugriff !E_FORMATIPUP :E File %s is not a script\n + (no #!/bin/sh or #!/bin/bash at the beginning)\n +Linuxconf won't try to update it\n +Please fix manually. Some functionnalities won't be\n +available\n + -disconnecting\n + -extra routing\n + -connection detection\n :T Datei %s ist kein Script.\n + (kein #!/bin/sh oder #!/bin/bash am Anfang)\n +Linuxconf wird diese nicht verändern.\n +Bitte korrigieren Sie es manuell. Einige\n +Funktionen werden nicht möglich sein:\n + -disconnecting\n + -extra routing\n + -connection detection\n !F_PKGMODULE :E Module name or path :T Modulname oder -pfad !F_PIDFILE :E PID files :T PID Dateien !F_PROCNAME :E Process names :T Prozeßnamen !E_SETETH0DEF :E netconf --setdevdef can only be used by root\n :T netconf --setdevdef kann nur von root benutzt werden\n !F_MODINST :E (inst) :T (inst) !E_DRPNOMODPATH :E Module %s not found for dropin %s :T Modul %s nicht für dropin %s gefunden !I_ARCHIVE :E Configuration archiving :T Konfigurationsarchivierung !M_PPPDIALOUT :E PPP/Slip dialout :T PPP/SLIP Dialout !I_EXTRACT :E Configuration extraction :T Konfigurationsentpackung !I_SWITCHCONF :E Switching configuration :T Konfiguration wechseln !N_FILEFUTURE :E The file %s as a revision date in the future\n +This probably means that you system time is wrong\n +or as been wrong at some point. :T Die Datei %s hat ein Revisionsdatum in der Zukunft.\n +Das bedeutet höchstwahrscheinlich, daß Ihre\n +Systemzeit komplett oder teilweise falsch ist. !M_FIREWALLSYS :E Firewalling rules :T Firewalling Regeln !M_SERVICESACT :E Services activity :T Serviceaktivitäten !I_MANUAL :E Manual :T Manuell !I_DHCP :E Dhcp :T Dhcp !I_BOOTP :E Bootp :T Bootp !F_CONFMODE :E Config mode :T Konfigurationsmodus !I_PCMCIA :E PCMCIA device (removable) :T PCMCIA Gerät (entfernbar) !P_INITNET :E Intialising the network :T Netzwerk initialisieren !I_SETDYNADDR :E Setting %s to 1\n :T Setze %s auf 1\n !I_PUBLISH :E Publish an admin tree :T Verbreiten eines Adminbaumes !I_IMPORT :E Import an admin group :T Import einer Admingruppe !I_SETGATEWAY :E Changing default gateway to %s\n :T Wechsele Standard Gateway zu %s\n !ERR_ACCT :E The kernel does not support\nIP_ACCOUNTING, reconfigure it :T Der Kernel unterstützt IP_ACCOUNTING\n nicht, rekonfiguren Sie ihn !F_ARULES :E accounting rules :T Accounting Regeln !T_ACCT :E IP Accouting rule :T IP Accounting Regel !X_CONFIG :E Config :T Konfiguriere !X_CONNECT :E Connect :T Verbinde !I_AREACTIVE :E are active :T sind aktiv !T_GLOBALCTRL :E Global control of the firewalling/accounting :T Globale Kontrolle der Firewall/Accounting Regeln !I_GLOBALCTRL :E You are allowed to disable/enable all rule sets\n +without deleting them. Beware that activating\n +an empty rule set is closing all doors!!! :T Sie dürfen alle Regeln aktivieren/deaktivieren\n +ohne sie zu löschen. Beachten Sie, daß das\n +Aktivieren von leeren Regeln alle Türen schließt!!! !I_KILLING :E Killing :T Beenden !N_PPPIPXCONF :E Ipx :T Ipx !T_PPPIPXCONF :E IPX options :T IPX Optionen !F_PPPIPXNETNUM :E Network number :T Netzwerknummer !F_PPPIPXLOCALNUM :E Local node number :T Lokale Nodenummer !F_PPPIPXREMOTENUM :E Remote node number :T Remote Nodenummer !F_PPPIPXENABLE :E Enable IPX over PPP :T Aktiviere IPX über PPP !F_PPPIPXRIPSAP :E Enable RIP and SAP routing :T Aktiviere RIP und SAP Routing !F_PPPIPXNLSP :E Enable NLSP routing :T Aktiviere NLSP Routing !F_PPPIPXOPTIONS :E Other ipx options :T Andere IPX Optionen !E_MISSINGPRC :E Some process missing, full restart of package %s required\n :T Einige Prozesse fehlen, kompletter Neustart des Paketes %s notwendig\n !F_AUTORELOAD :E Autoreloaded :T Automatisch neu geladen !F_PKGPROBE :E Probe command :T Probekommando !I_CREATEUSER :E Creating user account :T Benutzer Account einrichten !I_DELETEUSER :E Deleting user account :T Benutzer Account läschen !X_SIGNALING :E %s %s with signal %d return %d\n :T %s %s mit Signal %d, soll %d zurückliefern\n !E_BOOTRC :E netconf --bootrc path [ path ] :T netconf --bootrc Pfad-aktuell [ Pfad-vorher ] !X_EXECUTING :E Executing: %s\n :T Aufruf von: %s\n !X_WOULDEXEC :E Would have executed \"%s\" but not allowed\n :T Würde \"%s\" ausführen, ist aber nicht erlaubt\n !E_MISSINFO :E Missing information about daemon or utility %s\nin configuration file %s\n :T Fehlende Information über den Dienst oder das Hilfsprogramm\n +%s\n +in der Konfigurationsdatei %s.\n !T_SCOPE :E Netconf scope :T Übersicht über alle Kommandos und Dienste !X_SETNISDOM :E Set NIS domain to %s\n :T NIS Domäne auf %s setzen\n !E_UNKNOWNDAEMON :E Unknown daemon :%s:....\ndon't know how to support it\n :T Unbekannter Dämon:%s:....\nkann ihn nicht unterstützen\n !P_CHGDATE :E correct the date and time :T Korrigieren Sie Datum und Uhrzeit !F_ZONE :E zone :T Zeitzone !F_STORECMOS :E Store date in CMOS :T Datum im CMOS !F_UNIVERSAL :E universal format(GMT) :T GMT Format !F_GETDATE :E Get date from server(s) :T Zeit von XNTP Server(n) !T_TIME :E Time :T Zeit !F_HOUR :E Hour :T Stunde !F_MINUTES :E Minutes :T Minuten !F_SECONDS :E Seconds :T Sekunden !T_DATE :E Date :T Datum !F_YEAR :E Year :T Jahr !F_MONTH :E Month :T Monat !F_DAYOFMONTH :E Day of month :T Tag !T_DATETIME :E Workstation date & time :T Datum & Uhrzeit des Rechners !I_DATETIME :E Fill this form to indicate how the workstation must\nget its date and time\n :T Tragen Sie hier ein, wie der Rechner zu seinem Datum und Uhrzeit kommt\n !E_CANTPROBE :E Can't probe current setup of network device %s\n +No way to activate the network\n :T Kann die Einstellungen des Netzwerkinterfaces %s\n +nicht feststellen und daher nicht aktivieren.\n !E_NODEVICE :E Networking was configured\n +for the interface %s\n +but this device is not configured\n +in the kernel\n :T Das Interface %s wurde fürs\n +Netzwerk konfiguriert, wurde\n +aber nicht vom Kernel erkannt.\n !ERR_BLOCKING :E The kernel does not support\nIP_BLOCKING, reconfigure it :T IP_BLOCKING wird vom Kernel nicht unterstützt.\nÄndern Sie die Konfiguration. !ERR_FORWARDING :E The kernel does not support\nIP_FORWARDING, reconfigure it :T IP_FORWARDING wird vom Kernel nicht unterstützt.\nÄndern Sie die Konfiguration. !T_ROUTEHOSTS :E Route to other hosts :T Routen zu anderen Rechnern !T_ROUTENET :E Route to other networks :T Routen zu anderen Netzwerken !M_ROUTENET :E other routes to networks :T Routen zu anderen Netzwerken !M_ROUTEHOSTS :E other routes to hosts :T Routen zu anderen Rechner !M_ROUTED :E the routed daemon :T routed Dämon !M_SET :E Set :T Einstellen !M_CONFIG :E Configure :T Konfigurieren !M_CONFIGURED :E configured :T konfiguriert !M_NONE :E none :T keine !T_ROUTES :E Routes to other networks :T Routen zu anderen Netzwerken !T_DEFGTW :E Default gateway :T Standard-Gateway !F_PRIMNAME :E Primary name + domain :T Rechnername + Domäne !F_ALIASES :E Aliases (opt) :T Aliase (opt.) !F_IPADR :E IP address :T IP-Nummer !F_NETADR :E Network address (opt) :T Netzwerkadresse (opt.) !F_NETMASK :E Netmask (opt) :T Netmask (opt.) !Q_NOIP :E Are you sure :T Sind Sie sicher? !I_NOIP :E No IP address was entered for the first\n +ethernet adaptor. Either it is a mistake\n +(you forgot) or you don't have a network\n +adaptor at all.\n +\n +If you don't have any network adaptor,\n +it is a good idea to enter the IP number\n +127.0.0.1, which correspond to a dummy\n +internal network. This may help later with\n +network aware application such as X11.\n +\n +Do you want me to enter 127.0.0.1 for you ? :T Sie haben für die erste Netzwerkkarte keine IP-\n +Nummer angegeben. Entweder ist dieses ein Fehler,\n +(Sie haben es vergessen), oder Sie besitzen\n +keine Netzwerkkarte.\n +\n +Wenn Sie später mit Netzwerkapplikationen arbeiten\n +wollen, obwohl Sie keine Netzwerkkarte besitzen, ist\n +es anzuraten, die IP-Nummer auf 127.0.0.1 zu setzen,\n +welches ein Netzwerk vorspiegelt.\n +\n +Soll nun 127.0.0.1 als IP-Nummer eingetragen werden? !T_THISHOST :E This host basic configuration :T Basiskonfiguration dieses Rechners !N_DNSUPDATED :E The DNS has been updated :T Der DNS-Server wurde aktualisiert !E_OUTOFMEMORY :E Out of memory\n :T Nicht genug Speicher\n !E_IVLIPNUM :E Invalid IP number :T Ungültige IP-Nummer !F_IPNUM :E IP number :T IP-Nummer !T_HOSTNETDEF :E host/network definition :T Rechner/Netzwerkdefinition !I_HOSTSDEF :E Select a host/network definition to modify :T Wählen Sie eine Rechner/Netzwerkdefinition zum Editieren auf !F_RULEACTIVE :E This rule is active :T Diese Regel ist aktiv !F_PROTOCOL :E Protocol :T Protokoll !F_PACKFROMANY :E Packet come from anywhere :T Paket kommt von irgendwo her !F_FIRSTETH :E First ethernet adaptor :T Erster Ethernetadapter !F_SECOND :E Second :T Zweiter !F_THIRD :E Third :T Dritter !F_FOURTH :E Fourth :T Vierter !F_FIRSTSLIP :E First SLIP/CSLIP channel :T Erster SLIP/CSLIP Kanal !F_FIRSTPPP :E First PPP channel :T Erster PPP Kanal !F_FROM :E From :T Von !F_HOSTORNET :E Host or Network :T Rechner oder Netzwerk !F_HNETMASK :E Netmask :T Netmask !F_PORTRANGE :E Port range :T Port Reichweite !F_OTHERPORTS :E Other ports :T Andere Ports !F_INTERFACE :E Interface :T Interface !F_TO :E To :T An !F_DOMASQUERADE :E Do masquerading :T Masquerading verwenden !T_FORWARDING :E Firewall forwarding rule :T Firewall forwarding Regel !E_IVLDINTER :E Invalid interface %s for firewalling rule :T Ungültiges Interface %s für Firewall Regeln !E_IVLDNETLEVEL :E File %s\n +contains an invalid netconf level: %d\n +It must be 0, 1 or 2.\n +Just run \"netconf --runlevel\" with an\n +explicit value (local, client, or server)\n +to fix this.\n +\n +Assuming \"local\" configuration for now.\n :T Die Datei %s\n +enthält eine ungültigen netconf Level: %d\n +Er muß 0,1 oder 2 sein.\n +Einfach \"netconf --runlevel\" mit einem\n +expliziten Wert (local, client, oder server)\n +starten, um diesen Fehler zu beheben.\n +\n +Es wird die \"local\" Konfiguration angenommen.\n !E_CANTOPEN :E Can't open file %s\n(%s)\n :T Kann Datei %s nicht öffnen\n(%s)\n !P_PERMUPDATE :E update the status of the system :T Update des Systemstatus !M_RESOLV :E Name server specification (DNS) :T DNS-Konfiguration !M_DNS :E Domain Name Server (DNS) :T Domain Name Server (DNS) !M_MAIL :E Mail delivery system (sendmail) :T Mail Zustellungssystem (sendmail) !M_RARP :E RARP server :T RARP Server !M_ISOL :E Isolated/simple network from scratch :T Isoliertes/einfaches Netzwerk 'from scratch' !T_CLIENTTASKS :E Client tasks :T Grundeinstellungen !T_SERVER :E Server tasks :T Serverdienste !T_BOOT :E Boot services :T Boot Services !T_FIREWALL :E Firewalling :T Firewall !E_NETCONF :E Netconf: Invalid arguments\n :T Netconf: Ungültige Argumente\n !E_IVLRUNLEVEL :E Invalid runlevel %s for network daemons\n +Values 1,2,3,4,5,6 or local,client,server\n +are valid.\n :T Ungültiger Runlevel %s für Netzwerkdienste.\n +Die Werte 1,2,3,4,5,6 bzw. local,client,\n +server sind erlaubt.\n !E_NISSERV :E Unknown NIS server %s\n :T Unbekannter NIS Server %s\n !F_NISDOM :E NIS domain :T NIS Domäne !F_NISSERV :E NIS server :T NIS Server !T_NISCONF :E NIS client configuration :T NIS Klientenkonfiguration !I_NISCONF :E You must enter the NIS domain\n +A server must be specified\n +if it can't be probed by a broadcast\n +The server is either specified as an IP number\n +or as a name.\n :T Sie müssen die NIS Domäne eingeben.\n +Ein Server muß angegeben werden, wenn\n +er nicht per broadcast getestet werden\n +kann. Der Server wird entweder als IP-Nummer\n +oder als Name eingetragen. !P_SETTINGNIS :E Setting the NIS domain name :T Einstellen des NIS Domänennamens !E_USAGEDOM :E usage: domainname [ nisdomain ]\n :T Aufruf: domainname [ NIS-Domäne ]\n !F_PPPNAME :E Configuration name :T Konfigurationsname !F_CONNECTTYPE :E Connection type :T Verbindungstyp !F_SLIP :E SLIP :T SLIP !F_PLIP1 :E PLIP1 (IP over printer port 1) :T PLIP1 (IP über Druckeranschluß 1) !F_PLIP2 :E PLIP2 (IP over printer port 2) :T PLIP2 (IP über Druckeranschluß 2) !F_OURIP :E Our IP number(opt) :T Unsere IP-Nummer (opt) !F_REMOTEIP :E Remote IP number(opt) :T Gegenstelle IP-Nummer (opt) !F_DEFROUTE :E Default route :T Standardroute !F_PROXYARP :E Proxy Arp (fake remote on local net) :T Proxy Arp (simuliere Gegenstelle auf lokalem Netz) !F_LOGIN :E login :T Login !F_PASSWORD :E Password :T Passwort !F_PHONE :E Phone :T Telefonnummer !F_SERIALDEF :E Serial device :T Serielles Gerät !F_FIRSTCOM :E first standard serial port COM1 :T Erster Standard serieller Port COM1 !F_SECONDCOM :E Second standard serial port COM2 :T Zweiter Standard serieller Port COM2 !F_COM1M :E COM1 when using mgetty :T COM1 beim Benutzen von mgetty !F_COM2M :E COM2 when using mgetty :T COM2 beim Benutzen von mgetty !F_MODEMCHAT :E Modem initialisation :T Modeminitialisierung !F_LOGINOK :E Expected welcome (opt) :T Erwartetes Willkommen (opt) !F_LOGINCHAT :E Custom login chat (opt) :T Login Chat (opt) !F_LOCKFILE :E Lock file :T Lock Datei !F_BAUD :E Baud rate :T Baudrate !F_IDLETIME :E Idle time :T Idle Zeit !T_FEATURES :E Features :T Eigenschaften !F_PPPMRU :E PPP MRU :T PPP MRU !F_PPPMTU :E PPP MTU(opt) :T PPP MTU (opt) !F_RUNPPPD :E Run pppd in debug mode :T pppd im Debugmodus starten !F_RUNCHAT :E Run chat in debug mode :T Chat im Debugmodus starten !F_ASYNCMAP :E Async map :T Async Map !F_OTHERPPP :E Other PPP options :T Andere PPP Optionen !T_ONEPPPCONF :E %s PPP/SLIP configuration :T %s PPP/SLIP Konfiguration !I_ONEPPPCONF :E One PPP, SLIP or PLIP configuration :T Eine PPP. SLIP oder PLIP Konfiguration !E_DUPCONF :E The configuration %s\nalready exist\nUse another name\n\n :T Die Konfiguration %s\n +existiert schon.\n +Bitte wählen Sie einen anderen Namen.\n +\n !E_NEEDNAME :E You must supply\na configuration name\n\n :T Es muß ein Konfigurations-\nname angegeben weden\n !E_NEEDDEV :E You must supply a device (/dev/xxxx)\n\n :T Es muß ein Gerätename (/dev/xxxx) angegeben werden\n\n !Q_DELETED :E Are you sure :T Sind Sie sicher !I_DELETED :E This configuration will be\ndeleted permanently :T Diese Konfiguration wird\nunwiderruflich geläscht !E_ONLYPPP :E Only normal PPP is supported yet! :T Nur normales PPP wird bisher unterstützt! !P_CONFPPP :E configure PPP and SLIP :T PPP und SLIP einrichten !I_ADDCONF :E a new configuration :T Eine neue Konfiguration !T_PPPCONF :E PPP/SLIP configuration :T PPP/SLIP Konfiguration !E_NOCONF :E No configuration %s :T Keine Konfiguration %s !E_IVLOPTION :E Invalid option\nnetconf --connect site [ --fore ] :T Ungültige Option\nnetconf --connect site [ --fore ] !E_IVLDRARPFORM :E Invalid format in file %s, line %d :T Ungültiges Format in Datei %s, Zeile %d !E_ALLFIELD :E All field must be filled :T Alle Felder müssen gefüllt sein !E_HARDETH :E Invalid hardware ethernet address\n%s\nExpect xx:xx:xx:xx:xx:xx format :T Ungültige Hardware Ethernet Adresse\n%s\nErwarte das Format xx:xx:xx:xx:xx:xx !F_ETHADR :E Ethernet address :T Ethernet Adresse !T_ETH2IP :E Ethernet to IP translation :T Ethernet zu IP Übersetzung !I_ETH2IP :E Enter an IP number or a host name\n +and its ethernet 6 hexadecimal digit\n +address :T Geben Sie eine IP-Nummer oder einen\n +Rechnernamen und die 6-stellige\n +hexadezimale Ethernetadresse ein !I_ANEWENTRY :E a new entry :T eines neuen Eintrages !T_RARPCONF :E RARP configuration :T RARP Konfiguration !P_EDITRARP :E to edit RARP configuration :T Zum Ändern der RARP Konfiguration !E_NORARP :E This kernel does not support RARP\n +I can't load the RARP table\n +Some machines may fail to boot because of that :T Dieser Kernel unterstützt RARP\n +nicht. Ich kann die RARP Tabelle\n +nicht laden. Einige Maschinen können\n +deswegen vielleicht nicht booten. !F_ROUTEDREQ :E routed is required :T routed is notwendig !F_NOEXPORT :E Does not export any routes (Silent) :T Exportiere keine Routen (Silent) !F_EXPORTDEFRT :E Export your default route :T Exportiere die Default Route !T_ROUTEDCONF :E Routed daemon configuration :T Routed-Dienst Konfiguration !I_ROUTEDCONF :E Check the appropriate options\n +unless you have a simple network, routed\n +is required.\n :T Überprüfen Sie die angegebenen Optionen,\n +außer Sie haben ein einfaches Netzwerk,\n +routed wird benötigt\n !E_CANTSILENT :E Can't be both silent and a gateway\n :T Kann nicht gleichzeit Silent und Gateway sein\n !E_IVLDEST :E Invalid destination %s for line %d in file %s\n%s\n :T Ungültiges Ziel %s für Zeile %d in Datei %s\n%s\n !E_NOKEYGW :E Keyword gw missing from line %d of file %s\n%s :T Schlüsselwort gw fehlt von Zeile %d in Datei %s\n%s !E_IVLGTW :E Invalid gateway %s for line %d in file %s\n%s\n :T Ungültiges Gateway %s für Zeile %d in Datei %s\n%s\n !E_NETMASK :E Keyword netmask expected, on line %d of file %s\n%s :T Schlüsselwort netmask erwartet, in Zeile %d in Datei %s\n%s !E_IVLOUTPUT :E Invalid content in /proc/net/route\n%s\n :T Ungültiger Inhalt in /prc/net/route\n%s\n !F_GATEWAY :E Gateway :T Gateway !F_DEST :E Destination :T Ziel !T_ROUTESPEC :E route specification :T Routenspezifikation !E_IVLROUTE :E Invalid route specification :T Ungültige Routenspezifikation !I_SIMPLEINST :E This option allows you to install\n +a complete network setup, including the names\n +of all machine.\n +\n +This will overwrite the following files:\n + %s\n + %s\n :T Diese Option ermöglicht Ihnen eine\n +vollständige Netzwerkeinrichtung\n +inklusive der Namen aller Computer.\n +\n +Die folgenden Dateien werden überschrieben:\n + %s\n + %s\n !Q_SIMPLEINST :E Installing network from scratch :T Installiere Netzwerk 'from scratch' !DUMMY_NAME_SERV :E linux-serv :T linux-server !DUMMY_NAME_BANANA :E banana :T Banane !DUMMY_NAME_APPLE :E apple :T Apfel !DUMMY_NAME_CHERRY :E cherry :T Kirsche !DUMMY_NAME_ORANGE :E orange :T Orange !DUMMY_NAME_WOLF :E wolf :T Wolf !DUMMY_NAME_LION :E lion :T Löwe !DUMMY_NAME_MOUSE :E mouse :T Maus !DUMMY_NAME_EAGLE :E eagle :T Adler !DUMMY_NAME_COBRA :E cobra :T Kobra !DUMMY_NAME_ELVIS :E elvis :T Elvis !DUMMY_NAME_ALNOLD :E arnold :T Arnold !DUMMY_NAME_ROCKY :E rocky :T Rocky !DUMMY_NAME_BOND :E bond :T Bond !DUMMY_NAME_RINGO :E ringo :T Ringo !DUMMY_NAME_PAUL :E paul :T Paul !DUMMY_NAME_JOHN :E john :T Johann !DUMMY_NAME_GEORGE :E george :T Georg !DUMMY_NAME_MADONA :E madona :T Madonna !DUMMY_NAME_TARZAN :E tarzan :T Tarzan !DUMMY_NAME_LINUS :E linus :T unserGott !DUMMY_NAME_CANADA :E canada :T Kanada !DUMMY_NAME_USA :E usa :T USA !DUMMY_NAME_FINLAND :E finland :T Finnland !DUMMY_NAME_FRANCE :E france :T Frankreich !T_YOURMACHINE :E Your machine name :T Ihr Rechnername !M_THECHANGES :E the changes :T die Änderungen !M_WHATHAS :E what has to be done :T Was getan werden muß !T_STATUS :E Status of the system :T Zustand des Systems !T_THINGSTODO :E Things to do :T Dinge, die noch zu tun sind !X_WOULDHAVE :E Would have %s %s\n :T Würde haben %s %s\n !X_STOPPED :E stopped :T gestoppt !E_IVLBASIC :E Invalid basic configuration of the host\n%s\n :T Ungültige Basiskonfiguration des Rechners\n%s\n !P_SETHOSTNAME :E Setting the hostname :T Rechnername einstellen !X_SETHOSTNAME :E Setting hostname to %s\n :T Rechnername einstellen zu %s\n !E_CANTSETHOST :E Can't set the host name to %s\n(%s)\n :T Kann den Rechnernamen nicht zu %s einstellen\n(%s)\n !E_NOTKNOWN :E %s is not known\n :T %s ist nicht bekannt\n !E_HOSTUSAGE :E usage: hostname [-f] [ host name ]\n + hostname -d\n + hostname --domain\n :T Aufruf: hostname [-f] [ Rechnername ]\n + hostname -d\n + hostname --domain\n !X_STARTED :E started :T gestartet !F_LOGINKEY :E Expected login key :T Erwarteter Loginschlüssel !F_LOGINFAIL :E Login fail key (opt) :T Login Fail Key (opt) !F_PASSWDKEY :E Expected password key :T Erwarteter Passwortschlüssel !T_LOGINCHAT :E Chat :T Chat !T_MODEM :E Modem specifications :T Modemspezifikationen !M_UUCP :E UUCP (Unix to unix copy) :T UUCP (Unix zu Unix Copy) !E_DNSDOMUSAGE :E usage: dnsdomainname\n(No argument)\n :T Aufruf: dnsdomainname\n(Keine Argumente)\n !E_UNKHOST :E Unknown host name :T Unbekannter Rechnername !E_NOALIAS :E No kernel support for devices aliasing :T Keine Kernel-Unterstützung für Geräte aliasing !E_SETALIAS :E Invalid alias setup for device %s\n%s :T Ungültiges Alias setup für Gerät %s\n%s !M_ALIAS :E IP aliases for virtual hosts :T IP Aliase für virtuelle Rechner !P_UPDRARP :E to install RARP entry :T Zum Installieren des RARP Eintrages !T_IPALIASFORDEV :E IP aliases for device %s :T IP Aliase für Gerät %s !I_IPALIASFORDEV :E You can enter alternative IP numbers for a\n +network interface. You can enter several numbers\n +per lines. Many time savers syntax are supported\n +Here are some examples for:\n + 192.168.1.10 192.168.1.11 192.168.1.12\n + 192.168.1.10-12\n + 10-12 :T Sie können alternative IP-Nummern für ein\n +Netzwerkinterface eingeben. Sie können ver-\n +schiedene Nummern pro Zeile eingeben. Viele\n +Kurzschreibweisen werden unterstützt.\n +Einige Beispiele:\n + 192.168.1.10 192.168.1.11 192.168.1.12\n + 192.168.1.10-12\n + 10-12 !T_IPALIASES :E Edit IP aliases configurations :T Ändern der IP Aliaskonfiguration !P_UPDALIAS :E to update IP aliases :T Zum Update der IP Aliase !F_RARPACTIVE :E This record is active :T Dieser Eintrag ist aktiv !F_DAEPATH :E path of the command :T Pfad des Befehls !T_DAECONFIG :E Daemons and command config :T Dienste- und Befehlskonfiguration !I_DAECONFIG :E You are allowed to changed the way\na daemon or command is invoked. :T Sie dürfen dir Art und Weise, wie\nein Dienst gestartet wird, verändern. !F_DAEARGS :E arguments :T Argumente !E_IPXFORMAT :E Invalid format of file %s\nCan't manage IPX properly\n :T Ungültiges Format der Datei %s\n Kann IPX nicht richtig verwalten\n !F_IPXNETNUM :E Network number(0=probe) (hex) :T Netzerknummer (0=probe) (hex) !F_IPXINTERNALNETNUM :E Internal network number(opt) :T Interne Netzwerknummer !F_IPXINTERNALNODENUM :E Internal node number(opt) :T Interne Node Nummer (opt) !F_IPXAUTOCONFIG :E Autoconfigure :T Autokonfiguration !F_PRIMARY :E primary :T Primär !F_ISPRIMARY :E is the primary interface :T ist das primäre Interface !T_IPXCONF :E IPX interface configuration :T IPX Interfacekonfiguration !M_IPXCONF :E IPX interface setup :T IPX Interface Setup !F_FRAMETYPES :E interfaces frame types :T Interface Frametypen !F_FRAMETYPE :E Frame type :T Frametyp !T_IPXINTERNAL :E Internal net :T Internes Netz !F_IPXENABLE :E Enable :T Aktivieren !F_IPXNETWORK :E IPX networking :T IPX Netzwerken !E_IPXSOCKET :E Can't open IPX control socket\n +Looks ODD to me.\n +Maybe linuxconf is incompatible with the kernel release :T Kann IPX Control Socket nicht öffnen.\n +Sieht MERKWÜRDIG für mich aus.\n +Vielleicht ist linuxconf inkompatibel\n +mit der Kernelversion. !T_NEWPPP :E new :T Neu !ERR_OUTPUT :E The kernel does not support\nIP_OUTPUTING, reconfigure it :T Der Kernel unterstützt\nIP_OUTPUTING nicht, rekonfigurieren Sie ihn !F_BRULES :E Inputing rules :T Input Regeln !F_FRULES :E forwarding rules :T Forwarding Regeln !F_ORULES :E outputing rules :T Output Regeln !T_INPUTING :E Firewall inputing rule :T Firewall Input Regel !T_OUTPUT :E Firewall Outputing rule :T Firewall Output Regel !F_LCPECHO :E LCP echo :T LCP Echo !F_NOLCPECHO :E Don't use LCP echo protocol :T Benutze LPC Echo Protokoll nicht !F_ECHO15_3 :E Send lcp echo every 15, hangup after 3 failures :T Sende LPC Echo alle 15, nach 3 Fehlern auflegen !E_LCPECHO :E You must supply a value pair\n delay,retry for the LCP echo protocol :T Sie müssen ein Wertepaar der Form\n + Verzögerung,Wiederholung\n +für das LCP Echo Protokoll angeben !T_EDITFIRE :E Edit firewalling rules :T Editiere Firewall Regeln !I_EDITFIRE :E You are allowed to edit/add/delete rules :T Sie dürfen Regeln anfügen/ändern/löschen !I_NEWRULES :E new rules :T Neue Regeln !F_NETWORKHOST :E network or host :T Netzwerk oder Rechner !F_NETMASKOPT :E netmask(opt) :T Netmask (opt) !T_HTMLACCESS :E Linuxconf html access control :T Linuxconf HTML Zugriffskontrolle !I_HTMLACCESS :E You can specify which networks or hosts are allowed\n +to access linuxconf to configure your computer\n +(They need a password still)\n :T Sie können angeben, welche Netzwerke oder Rechner\n +die Erlaubnis haben, linuxconf zur Administration\n +Ihres Rechners zu verwenden\n +(Sie brauchen immer noch ein Passwort)\n !E_IVLDHOSTNET :E invalid host or network: %s\n :T Ungültiger Rechner oder Netzwerk: %s\n !E_IVLDMASK :E invalid netmask: %s\n :T Ungültige Netmask: %s\n !M_MODULES :E Modules :T Module !F_LOCALMODE :E No network :T Kein Netzwerk !F_CLIENTMODE :E Client mode :T Client Modus !F_SERVERMODE :E Server :T Server !T_NETRUNLEVEL :E Network operation mode :T Netzwerk Operationsmodus !E_NETRUNLEVEL :E Change network operation mode :T Ändere Netwerk Operationsmodus !E_IPNOMATCH :E IP %s do not match %s/%s :T IP %s paßt nicht zu %s/%s !T_MAINACCESS :E 0-May use linuxconf :T 0-Darf linuxconf benutzen !T_PSYSCONTROL :E 0-General system control :T 0-Allgemeine Systemkontrolle !P_MAINACCESS :E access linuxconf :T Linuxconf aufrufen??? !F_PPP_LOGIN :E Login :T Login !F_PPP_PAP :E PAP :T PAP !F_PPP_CHAP :E CHAP :T CHAP !F_PPP_NONE :E None :T Keine !F_PPPAUTH :E PPP authentication :T PPP Authentifikation !F_PPPSERIAL :E PPP using serial port/modem :T PPP Über seriellen Port/Modem !F_PPPSSH :E PPP over a secure shell (ssh) :T PPP über eine Secure Shell (ssh) !T_PPPSSH :E PPP over SSH :T PPP über SSH !F_SSHHOST :E Ssh server :T SSH Server !F_SSHUSER :E Account :T Account !F_ENCRYPT :E Encryption type :T Verschlüsselungstyp !O_CRYPTNONE :E No encryption :T Keine Verschlüsselung !F_COMPRESS :E Compression :T Kompression !F_ENABLE :E Enabled :T Aktiviert !F_OTHERPPPD :E Path of the remote pppd :T Pfad des Remote pppd !E_SSHSECT :E You must fill all fields (except encryption)\nof the PPP over SSH section\n :T Sie müssen alle Felder (außer Verschlüsselung) der PPP über SSH Sektion ausfüllen\n !E_PPPNEEDIP :E You must enter an IP number for each side\n of the connexion\n :T Sie müssen eine IP-Nummer für beide Seiten\n der Verbindung angeben\n !B_CONNECT :E Connect :T Verbindung !E_NODAEMON :E %s is not available on this system\n +or linuxconf is not allowed to use it. Sorry!\n :T %s ist auf diesem System nicht vorhanden\n +oder linuxconf darf es nicht benutzen. Sorry!\n !O_CRYPTDEF :E Use the default available :T Benutze die vorhandenen Voreinstellungen !F_BCAST :E Broadcast (opt) :T Broadcast (opt) !E_NETMASKNEEDED :E A netmask is needed for interface %s\n +because you have supplied a network number :T Eine Netmask wird für das Interface %s benötigt,\n +da Sie eine Netzwerkadresse angegeben haben !E_IVLIPINTER :E Invalid IP configuration for interface %s\n +IP address\t%s\t%s\n +Net address\t%s\t%s\n +Netmask\t%s\t%s\n +Broadcast\t%s\t%s\n :T Ungültige IP Konfiguration für Interface %s.\n +IP-Nummer\t%s\t%s\n +Netzadresse\t%s\t%s\n +Netmask\t%s\t%s\n +Broadcast\t%s\t%s\n !E_TOOLONG :E The command takes more than %d seconds to execute, odd\n :T Der Befehl braucht mehr als %d Sekunden zur Ausführung, merkwürdig\n !F_MANAGED :E Managed :T verwaltet !I_MANAGED :E Linuxconf may operate it :T Linuxconf darf darauf arbeiten !F_SKIP :E Skip :T Überspringen !F_ABORT :E Abort :T Abbrechen !I_ABORT :E this session :T diese Sitzung !I_KILLCMD :E this command :T diesen Befehl !I_CMDTIMEOUT :E The command\n +\n +%s\n +\n +is taking longer than expected to complete\n +Please take action :T Der Befehl\n\n%s\n\nbraucht länger als erwartet.\nÜbernehmen Sie die Kontrolle !T_CMDTIMEOUT :E Too long :T Zu lange !I_SKIP :E this command :T diesen Befehl !F_KILLCMD :E Kill :T Beenden (Kill) !E_KILLED :E killed by operator :T beendet (kill) vom Operator !B_CONFIG :E Config :T Konfiguration !S_CROND :E Cron daemon :T Cron Dienst !S_MOUNTALL :E Mounting local volumes :T Lokale volumes mounten !S_FIXPERM :E Checking files permissions :T Dateizugriffsrechte überprüfen !S_LOOPBACK :E Setting network loopback :T Netzwerk Loopback einrichten !S_PORTMAP :E Starting the RPC portmapper :T Starten des RPC Portmapper !S_INETD :E Starting inetd :T inetd starten !S_LILO :E Checking LILO :T LILO überprüfen !S_ALIASLOOP :E Setting IP aliases on network loopback :T IP Aliase auf Loopback Netzwerk einrichten !S_RETURN :E return %d\n :T Rückgabewert %d\n !S_SECTBASE :E Checking base configuration :T Basiskonfiguration überprüfen !S_KMODULES :E Checking kernel's modules :T Kernelmodule überprüfen !S_SYSLOG :E Starting system loggers :T Systemlogging starten !S_PRTSPOOL :E Starting printer spooler :T Druckerspooler starten !S_SECTCLIENT :E Setting client networking :T Client Netzwerk einrichten !S_IPDEVICES :E Configure network IP devices :T Konfiguriere IP Netzwerkgeräte !S_IPXDEVICES :E Configure network IPX devices :T Konfiguriere IPX Netzwerkgeräte !S_IPROUTES :E Configure IP routes :T Konfiguriere IP Routen !S_ROUTEDS :E Start routing daemons :T Starte routing Dienste !S_NAMED :E Start DNS server :T Starte DNS Server !S_NIS :E Starting NIS :T Starte NIS !S_AMD :E Starting automounter :T Starte automounter !S_SENDMAIL :E Starting sendmail :T Starte sendmail !S_SECTSERVER :E Setting server networking :T Server Netzwerkdienste einrichten !S_ALIAS :E Setting IP aliases on net devices :T IP Aliase auf den Netzwerkgeräten einrichten !S_NFS :E Starting NFS service :T Starte NFS Dienst !S_RARP :E Setting RARP service :T Starte RARP Dienst !S_UNSETSERVER :E Unsetting server networking :T Server Netwerk abbauen !S_STOPNFS :E Stopping NFS service :T Stoppe NFS Dienst !S_FIREWALL :E Setting IP firewall :T IP Firewall einrichten !S_UNSETCLIENT :E Unsetting networking :T Netzwerk abbauen !S_KSENDMAIL :E Stopping sendmail :T Stoppe sendmail !S_KROUTEDS :E Stopping routing daemons :T Stoppe Routing Dienste !S_KAMD :E Stopping automounter :T Stoppe automounter !S_MOUNTNET :E Mounting network volumes :T Netzwerkvolumen mounten !F_ACCTPPP :E PPP account :T PPP Account !F_ACCTSHELL :E Shell account :T Shell Account !F_ACCTYPE :E Account type :T Accounttyp !T_CONFIGLOG :E Configuration log :T Konfigurations-Log !I_CONFIGLOG :E These logs shows all configuration commands\nissued by linuxconf :T Diese Logs zeigen alle Konfigurationsbefehle,\n +welche von linuxconf aufgerufen worden sind !E_LEFTBG :E Left running in the background :T Wird im Hintergrund weiter ausgeführt !Q_SEELOGS :E Some errors were reported\nDo you want to examine the logs :T Einige Fehler wurden gemeldet.\nWollen Sie die Logs einsehen ? !Q_SOMEERRORS :E There were some errors :T Es gab einige Fehler !F_IPDST :E Network or host :T Netzwerk oder Rechner !T_IPROUTING :E Routing :T Routing !F_IPMSK :E Netmask(opt) :T Netmask (opt) !M_SETRT :E Setting routes for PPP dialout %s\n :T Routen für PPP Dialout %s einrichten\n !E_IVLRT :E Invalid routing destination %s\n :T Ungültiges Routing-Ziel %s\n !E_POSTCONUID :E netconf --postconnect can only be used by root\n :T netconf --postconnect kann nur von root benutzt werden\n !E_PRECONUID :E netconf --predisconnect can only be used by root\n :T netconf --predisconnect kann nur von root benutzt werden\n !E_IPFWDISABLE :E Some error has occured, firewall not activated\n\n%s :T Einige Fehler wurden berichtet, Firewall wurde nicht aktiviert\n\n%s !E_IVLDIP :E Invalid IP number or host name or interface: %s\n :T Ungültige IP-Nummer oder Rechnername oder Interface: %s\n !I_PREBOOT :E Tasks before booting :T Aufgaben vor dem Booten !I_BOOTING :E Booting :T Booten !I_FIXPERM :E Fixperm session :T Fixperm Sitzung !I_UPDATE :E Activating changes :T Änderungen aktivieren !I_RUNLEVEL :E Switching runlevel :T Runlevel wechseln !I_UPDSCRIPT :E The script %s is not compatible with linuxconf\n +A special section will be added to it preserving\n +what is already there.\n +You may refuse to install this modification and\n +PPP connectivity will still work, but some\n +functionnalities won't (extra routing for one)\n +\n +May I install the modifications ? :T Das Script %s ist nicht kompatibel zu linuxconf.\n +Ein spezieller Bereich wird unter Bewahrung der\n +anderen Scriptzeilen eingefügt. Sie können die\n +Installation dieser Modifikation ablehnen und PPP-\n +Verbindbarkeit wird immer noch laufen, aber einige\n +Eigenschaften werden nicht funktionieren (wie z.B.\n +extra Routing).\n +\n +Sollen die Modifikationen installiert werden ? !E_NOIPUPTMP :E Can't create a temporary file %s.%sxx to update %s\nNo update :T Kann keine temporäre Datei %s anlegen,%sxx zum Updaten von %s\nKein Update !T_UPDSCRIPT :E Update script :T Update Script !I_PPPPOSTCON :E PPP postconnect commands :T PPP Posterbindungsbefehle !E_PPPNOTACTIVE :E PPP %s not active :T PPP %s nicht aktiv !E_PIDFILE :E Invalid PID file: %s :T Ungültige PID Datei %s !I_LOGACCESS :E in %s :T in %s !F_LOGACCESS :E Log access :T Log Zugriff !E_DAEUNKNOWN :E Unknown command or daemon %s :T Unbekannter Befehl oder Dienst %s !Q_MISSCMPN :E Missing component ? :T Fehlende Komponente ? !F_PKGNAME :E Package's name :T Paketname !F_PKGSTART :E Start command :T Befehl starten !F_PKGSTOP :E Stop command :T Befehl stoppen !F_PKGRELOAD :E Reload command :T Befehl erneut laden !T_ACTIVATION :E Activation control :T Aufrufkontrolle !F_STARTAFTER :E Start after package :T Starten nach Paket !F_STARTLEVEL :E Start at runlevel :T Starte mit Runlevel !F_LOCAL :E No networking :T Kein Netzwerk !F_CLIENT :E Client networking :T Client Netzwerk !F_SERVER :E Server networking :T Server Netzwerk !F_PKGCONFIG :E Config files :T Konfigurationsdateien !F_PKGCOMMENTS :E Comments :T Kommentare !T_DROPCONF :E Dropin configuration :T Dropin Konfiguration !F_STOPLEVEL :E Stop at runlevel :T Stoppe bei Runlevel !E_IVLDPRANGE :E Invalid port range\nExpecting xxxx:yyyy :T Ungültige Portreichweite\nErwarte xxxx:yyyy !E_IVLDPORTS :E Invalid ports list :T Ungültige Portliste !F_PKGDESC :E Package's description :T Paketbeschreibung !T_DROPINMNG :E Dropin management :T Dropin Verwaltung !I_DROPINMNG :E You are allowed to modify, delete and\n +add new dropins. Dropins provide information\n +letting information control and manage add-on package :T Sie dürfen neue Dropins anlegen, editieren\n +oder löschen. Dropins beinhalten Informationen\n +zur Kontrolle und Verwaltung von Zusatzpaketen. !T_STARTSYS :E Starting %s :T Starte %s !T_STOPSYS :E Stopping %s :T Stoppe %s !F_NORELOAD :E No reload/restart needed :T Kein Neuladen/Neustart notwendig !F_REVISION :E Dropin revision :T Dropin Revision !E_CMDMISS :E Command %s missing\n :T Befehl %s fehlt\n !P_ACTLINK :E activate a network link :T Aktiviere Netzwerkverbindung !F_DONTSTOP :E Never stop :T Stoppe niemals !T_ACTNEW :E Activate new service :T Aktiviere neuen Dienst !I_ACTNEW :E The service %s has been added to your system\n + (%s)\n +Do you want to enable it ? :T Der Dienst %s wurde zu ihrem System hinzugefügt.\n + (%s)\n +Wollen Sie ihn aktivieren ? !O_ENABLED :E Enabled :T Aktiviert !O_DISABLED :E Disabled :T Deaktiviert !T_SERVICECTL :E Service control :T Dienstkontrolle !I_REENABLE :E Re-enabling service %s\n :T Dienst %s erneut starten\n !F_ROUTERS :E Default gateways :T Standard Gateways !F_DNS :E Name servers(DNS) :T Name Servers (DNS) !F_DOMAIN :E Domain name :T Domänenname !F_SUBNETMASK :E Netmask :T Netmask !F_TIMEOFFSET :E Time offset :T Zeitverzögerung !F_LOGSERVERS :E Log servers :T Logdienste !F_LPRSERVERS :E Print servers :T Druckdienste !F_TIMESERVERS :E Time servers :T Zeitdienste !F_COOKIESERVERS :E Cookie servers :T Cookie Dienste !F_IDENT :E Server identification :T Dienstidentifikation !M_DEFOPT :E defaults :T Voreinstellungen !T_SUBNETS :E Subnets :T Subnetze !T_DHCPCONF :E Dhcp configuration :T Dhcp Konfiguration !I_DHCPCONF :E You can define how IP numbers are allocated\n +dynamicly to workstation on your net.\n +This is a major time saver when managing an IP network\n +with more than a few computers. :T Sie können definieren, wie IP-Nummern den\n +Rechnern im lokalen Netz dynamisch zugeordnet\n +werden. Dieses ist eine wichtige 'Kurzschreibung'\n +bei der Verwaltung von größeren Netzwerken. !F_DHHOSTNAME :E Host name :T Rechnername !M_DHCP :E DHCP/BOOTP server :T DHCP/BOOTP Dienst !T_DHCPDEF :E DHCP defaults :T DHCP Voreinstellungen !F_STARTIP :E IP range start :T IP Bereich starten !F_STOPIP :E IP range stop :T IP Bereich stoppen !T_ONESUB :E One subnet definition :T Eine Subnetzdefinition !F_NETWORK :E Network number :T Netzwerknummer # nicht richtig uebersetzt !F_DYNBOOTP :E Allocate to BOOTP clients :T Zuweisen der BOOTP Klienten (?) !T_BOOTPHOST :E Bootp hosts :T Bootp Rechner !B_ADDSUBNET :E AddNet :T NeuNetz !B_ADDBOOTP :E AddBootp :T NeuBootp !E_DHPARSE :E Parse error in file %s, line %d\n +\n +\t%s\n +\t%*s\n +\n +Linuxconf won't be able to use or edit the DHCP\n +configuration. Please correct. :T Parsefehler in Datei %s, Zeile %d.\n +\n +\t%s\n +\t%*s\n +\n +Linuxconf ist nicht in der Lage, die DHCP Konfiguration\n +zu benutzen bzw. zu ändern. Bitte korrigieren Sie die Datei.\n !P_DELDROP :E to delete a dropin :T Zum Löschen eines dropins. !E_ALLOWPORTRANGE :E Port range only allowed for TCP and UDP protocol :T Portnummernbereich nur für TCP und UPD Protokoll erlaubt !E_ALLOWPORTLIST :E Ports list only allowed for TCP and UDP protocol :T Portnummernlist nur für TCP und UDP Protokoll erlaubt !T_ROUTEALT :E Route to alternate local networks :T Routen zu anderen lokalen Netzen !M_ROUTEALT :E routes to alternate local nets :T Routen zu anderen lokalen Netzen !F_WINS :E Name servers(Netbios) :T Name Servers (NetBios) !X_KILLDIALD :E Killing on demand IP for config %s\n :T Beende (kill) on demand IP für Konfig %s\n !E_TWODEFROUTE :E Can't have two dialup configuration with default route\n +at the same time. Deactivating dialup config %s\n :T Kann keine zwei dialup Konfigurationen mit einer\n +Standardroute gleichzeitig haben. Deaktiviere\n +dialup Konfiguration %s.\n !X_DIALDCLEAN :E Cleaning on demand IP (diald) work files\n :T Räume on demand IP (diald) Arbeitsdateien auf\n !F_PPP_MANUAL :E Manual :T Manuell !F_PPP_DEMAND :E On demand :T Auf Anfrage !F_PPP_24on24 :E 24/24 :T 24/24 !F_PPPTYPE :E Operation mode :T Operationsmodus !E_TWODEFAULT :E Can't activate on demand dialup for %s: duplicate default route\n :T Kann on demand dialup für %s nicht aktivieren: Doppelte Default Route\n !E_DIALDCONUID :E netconf --setupdiald can only be used by root (by diald)\n :T netconf --setupdiald darf nur von root benutzt werden (von diald)\n !M_SETDIALDRT :E Setting routes for PPP on demand dialout %s\n :T Setze Routen für PPP on demand dialout %s\n !I_PPPDIALD :E PPP diald setup commands :T PPP diald Setupbefehle !I_GENFILE :E Generating config file %s\n :T Erzeuge Konfigurationsdatei %s\n !T_ADAPTOR :E Adaptor :T Adapter !N_BASE :E Base info :T Basisinfo !N_MODEM :E Modem :T Modem !N_PPPSSH :E SSH :T SSH !F_CONFIG :E Config :T Konfiguration !F_CONNECTED :E Connected :T Verbunden !T_PPPCONCTRL :E PPP/SLIP connection control :T PPP/SLIP Verbindungskontrolle !I_PPPCONCTRL :E You are allowed to activate/deactivate\nPPP and SLIP link\n :T Sie dürfen PPP- und SLIP-\nVerbindungen aktivieren/deaktivieren\n !Q_DOCONN :E Activate PPP link :T Aktiviere PPP Verbindung !I_DOCONN :E Do you want to activate the network link ? :T Wollen Sie die Netzwerkverbindung aktivieren ? !Q_DODISCONN :E Terminate PPP link :T Terminiere PPP Verbindung !I_DODISCONN :E Do you want to terminate the network link ? :T Wollen sie die Netzwerkverbindung terminieren ? !T_KERNMOD :E Special kernel modules :T Spezielle Kernelmodule !F_MOD_CUSEEME :E CuSeeMe :T CuSeeMe !F_MOD_FTP :E Ftp :T Ftp !F_MOD_IRC :E Irc :T Irc !F_MOD_RAUDIO :E Real Audio :T Real Audio !F_MOD_QUAKE :E Quake :T Quake !F_MOD_VDOLIVE :E Vdolive :T Vdolive !F_REQUIRED :E required :T notwendig !F_TRIGGER :E Trigger command (opt) :T Befehl ausführen (opt) !E_IVLDPROTO :E Invalid protocol :T Ungültiges Protokoll !M_EDIT :E Edit :T Ändern !F_IRCPORTS :E Irc ports(opt) :T Irc ports (opt) !E_IVLDIRCPORTS :E Invalid IRC ports syntax\n +expecting port [ , port ...]\n +where port is a number between 1024 and 65000 :T Ungültige IRC Port Syntax\n +Erwarte Port [ , Port ...],\n +mit Port im Bereich von 1024 und 65000 !E_NOSPACE :E No spaces allowed in the configuration name\n :T Keine Leerzeichen erlaubt im Konfigurationsnamen\n !T_PPPHEAD :E Config\tType\tOperation mode\tStatus :T Konfig\tTyp\tOperationsmodus\tStatus !T_HOSTHEAD :E IP number\tname & aliases :T IP-Nummer\tName & Aliase !T_NETMISC :E Misc :T Verschiedenes !T_CROND :E Scheduled tasks daemon :T Cron Dienst !T_ALIASES :E IP aliases :T IP Aliase !T_PORTMAP :E Port mapper :T Port mapper !T_INETD :E Inetd server :T Inetd Dienst !T_SYSLOG :E system logger :T System Logger !T_KLOGD :E Kernel logger :T Kernel Logger !T_LPD :E Printer spooler :T Druckerspooler # *** new message !T_ROUTED :E Routed dynamic router # *** new message !T_GATED :E Gated dynamic router !T_NAMED :E DNS server :T DNS Server !T_YPBIND :E NIS client :T NIS Client !T_DIALD :E On demand PPP :T On demand PPP !T_AMD :E Auto-mounter :T Auto-Mounter !T_SENDMAIL :E Sendmail :T Sendmail !T_NFS :E NFS server :T NFS Server !T_RARP :E RARP service :T RARP Dienst !T_FIREWALLING :E Firewalling :T Firewalling !T_KERNELD :E Kernel's modules manager :T Kernel-Modul-Verwaltung !F_DOREDIR :E Redirect to local port :T Umlenken auf lokalen Port !F_REDIRPORT :E Redirection port :T Umlenkungs-Port !E_MISSINGHN :E Missing host or network :T Vermisse Rechner oder Netzwerk !T_NETWORKING :E NETWORKING :T NETZWERK !H_ROUTENET :E Network\tNetmask\tGateway :T Netzwerk\tNetmask\tGateway !H_ROUTEHOST :E Host\tGateway :T Rechner\tGateway !F_CONCMD :E Post-connect cmd(opt) :T Post-Verbindungs-Bef. (opt) !F_DISCMD :E Post-disconnect cmd(opt) :T Netzwerk\tNetmask\ !H_SUBNETS :E Network\tNetmask\tAlloc from\t->\tTo :T Netzwerk\tNetmask\tZugewiesen von\t->\tZu !H_IPFWRULES :E Enabled\tProto\tIface\tFrom\t<->\tIface\tTo :T Aktiviert\tProto\tIface\tVon\t<->\tIface\tZu !E_OK :E Ok :T Ok !E_INV :E Invalid :T Ungültig !P_CTLDIALOUT :E control dialout :T Kontrolliere Dialout !F_NETDEV :E Net device :T Netzwerkgerät !F_MODULE :E Kernel module :T Kernel Modul !F_MODIO :E I/O port (opt) :T I/O/port (opt) !F_MODIRQ :E Irq (opt) :T Irq (opt) !F_ARCNET :E Arcnet adaptor :T Arnetadapter !F_ATPNET :E Pocket adaptor :T Pocketadapter !F_FIRSTTKR :E First Token ring adaptor :T Erster Tokenringadapter !F_FIRSTDUM :E First dummy device :T Erstes Dummygerät !I_CLASS_A :E Class A network :T Class A Netzwerk !I_CLASS_B :E Class B network :T Class B Netzwerk !I_CLASS_C :E Class C network :T Class C Netzwerk !I_SUBNET128 :E 25 bits sub-network :T 25 Bit-Subnetz !I_SUBNET192 :E 26 bits sub-network :T 26 Bit-Subnetz !I_SUBNET224 :E 27 bits sub-network :T 27 Bit-Subnetz !I_SUBNET240 :E 28 bits sub-network :T 28 Bit-Subnetz !I_SUBNET248 :E 29 bits sub-network :T 29 Bit-Subnetz !E_RANGESYN :E Invalid range syntax :T Ungültige Reichweiten-Syntax !T_EXECSYSV :E Executing some Sysv init scripts :T Führe einige Sysv Init Skripte aus # *** bleibt immer noch autsch ... !F_BOOTCMD :E Boot time cleanup :T Säuberungsaktion beim Booten !T_BOOTDROPIN :E Dropin's boot time commands\n :T Befehle der Dropins während des Bootens\n !T_PPPCLEANUP :E Cleaning up PPP pid file\n :T PPP PID Datei wegräumen\n !M_DONTQUIT :E Don't quit :T Nicht beenden !E_SETGATEWAY :E netconf --setgateway can only be used by root\n :T netconf --setgateway kann nur von root benutzt werden\n !E_SETCLOCKMODE :E netconf --setclockmode can only be used by root\n :T netconf --setclockmode kann nur von root benutzt werden\n !I_NEWMAXALIASES :E Raising kernel max aliases per device limit to %d\n :T Erhöhe die maximale Anzahl der Aliase pro Netzwerkgerät auf %d\n !E_TOOALIASES :E Too many IP aliases, maximum %d :T Zu viele IP Aliase, maximal %d erlaubt !I_RESETFORNEW :E Unsetting aliases to grow the kernel table from %d to %d entries\n :T Gebe Aliase frei zum Verändern der Kerneltabelle von %d zu %d Einträgen\n !F_COMMENT :E Comment (opt) :T Kommentar (opt.) !T_PRIVSHUTDOWN :E May shutdown :T System neu starten # :T Darf System neu starten !P_SHUTDOWN :E shutdown the computer :T Computer herunterfahren !F_REBOOT :E Reboot :T Neu starten !F_HALT :E Shutdown & halt :T Anhalten !F_DELAI :E Delay before shutdown(minutes) :T Verzögerung vor Herunterfahren(Minuten) !F_MESSAGE :E Message :T Mitteilung an Systembenutzer !T_SHUTDOWN :E Shutdown control panel :T System anhalten/neu starten !I_SHUTDOWN :E You can force a reboot or a final shutdown\nof this computer :T Sie können einen Neustart oder ein Anhalten des Systems erzwingen.