@version 0 # *** updated message !T_CHECKDEP :Z Checking depandancies :T Vérification des dépendances :E Checking dependencies # *** updated message !F_NODEPS :Z No dependancy checking (--nodeps) :T Pas de vérification des dépendances ( --nodeps) :E No dependency checking (--nodeps) # *** updated message !T_UPDPKG :Z Update packages :T Mettre à jour les paquetages :E Updating packages # *** new message !I_PREPARING :E Preparing # *** new message !M_SEARCHINST :E Search an installed package # *** new message !T_SEARCHING :E Searching # *** new message !E_NOUNINSPKG :E No uninstalled package in directory %s !T_USAGE :T Module managerpm\n +managerpm [ options spécifiques ]\n +\n + --root chemin_racine_pour_l'installation_des_paquetages\n + --update [rpm options ] paquetages ...\n +\n + Sans argument, démarre le menu principal\n +\n :E Module managerpm\n +managerpm [ specific options ]\n +\n + --root root_directory_for_package_installation\n + --update [rpm options ] packages ...\n +\n + Without argument, start the main menu\n +\n !I_INSERTCD :E Please insert CDROM\n\n\t%s :T Veuillez insérer le CDROM\n\n\t%s !M_BROWEUNINS :T Naviguer dans les paquetages non-installés :E Browse non installed packages !I_CHECKDEP :E We must check if other packages are needed\nThis will take a moment... :T Nous devons vérifier si d'autres paquetages sont nécessaires\n +Cela va prendre un moment... !N_NOPKGINST :E No package to install :T aucun paquetage à installer !T_LOADINGPKG :E Loading packages information :T Chargement de l'information sur les paquetages !T_LOADINGINSTPKG :E Loading installed packages information :T Chargement de l'information sur les paquetages installés !F_PACKAGE :E Package :T Paquetage !T_INSTALLING :E Instaling packages :T Installation des paquetages !N_NOUPDATENEEDED :T Aucun paquetage à mettre à jour.\n %d paquetages comparés! :E No package to update.\n%d packages compared! !T_LISTUPDATE :T Paquetages à mettre à jour :E Packages to update !H_NAMEVER :T Nom\tVersion\tRésumé :E Name\tVersion\tSummary !N_RPMRES :T Résultats de rpm :E Rpm results !T_UNINSTPKG :E Uninstall package :T Désinstaller le paquetage !T_INSTPKG :E Install package :T Installer le paquetage !T_PKGFILES :E Package files :T Fichiers du paquetage !B_FILES :E Show files :T Montrer les fichiers !B_UNINSTALL :E Uninstall :T Désinstaller !B_INSTALL :E Install :T Installer !T_PKGSINST :E Packages to install :T Paquetages à installer !T_PKGSUNINST :E Packages to uninstall :T Paquetages à désinstaller !I_PKGSINST :E Select the packages you want to install :T Sélectionnez les paquetages que vous voulez installer !I_PKGSUNINST :E Select the packages you want to un-install :T Sélectionnez les paquetages que vous voulez désinstaller !B_SELECT :E Select :T Sélectionnez !T_INSTPKGS :E Install packages :T Installer les paquetages !I_INSTPKGS :E Enter a file pattern to select some\n +or all installed packages. The pattern is optional :T Entrez un format de sélection de fichier\n +pour installer tout ou partie des paquetages !T_DELPKGS :E Erase packages :T Effacer les paquetages !T_INSTALLEDPKGS :E Installed packages :T Paquetages installés !E_NOSELECTED :E No packages selected :T Aucuns paquetages sélectionnés !I_CANTREMOVE :E We can't remove the package(s) because the following\n +packages need them in one way or another\n +.\n +Select the package you wish to remove as well\n +(Either remove them all, or do nothing as this could leave\n + your system unstable)\n :T Il est impossible de supprimer ce(s) paquetage(s)\n +car les paquetages suivant les utilsent d'une façon ou d'une autre\n +\n +Sélectionnez le paquetage que vous voulez aussi supprimer\n +(Enlevez les tous, ou ne supprimer rien car cela pourrait\n +conduire à un sytème instable)\n !T_CANTREMOVE :E Can't remove :T Impossible de supprimer !H_FILES :E Permissions\tOwner\tGroup\tSize\tDate\tPath :T Permissions\tPropriétaire\tGroupe\tTaille\tDate\tChemin !T_MISSINGPKGS :E Missing packages :T Paquetages manquant !I_MISSINGPKGS :E We can't installed the package(s) because they require\n +resources from un-available packages.\n +.Here is the list of missing resources.\n +Click yes to continue the install\n +(Not recommended unless you really know what you are doing) :T Il est impossible d'installer ce(s) paquetage(s) parce\n +qu'ils nécessitent des ressources fournies\n +par d'autres paquetages.\n +Voici la liste des ressources manquantes.\n +Cliquer sur oui pour continuer quand même l'installation\n +(Non recommandé à moins que vous sachiez vraiment ce que vous faisez) !T_REQUIREDPKGS :E Required packages :T Paquetages requis !I_REQUIREDPKGS :E We can't installed the package(s) successfully unless\n +we add few more. Here they are.\n +We suggest you installed them all.\n +(Unless you really know what you are doing, install them all) :T Il est impossible d'installer le(s) paquetage(s) correctement\n +à moins d'en installer quelques uns en plus. Les voici.\n +Il est conseillé de les installer tous à moins que\n +vous sachiez vraiment ce que vous faites. !B_NONE :E None :T Aucun !B_ALL :E All :T Tous !N_DONE :E Done :T Fait !E_MISSINGPKGS :E Some packages are missing. Here is the list\n\n%s :T Quelques paquetages sont manquants. En voici la liste\n\n%s !H_CONFLICT :E Resources/Files\tPackages\tDescriptions :T Ressources/Fichiers\tPaquetages\tDescriptions !T_CONFLICT :E Conflict packages :T Paquetages conflictuels !I_CONFLICT :E Some already installed packages provide\n +either the same files or functionalities.\n +Installing is not recommended unless you really know\n +what you are doing\n +\n +You may inspect the offending packages and even remove\n +them to solve the problem as well. :T Quelques paquetages déjà installés fournissent\n +les mêmes fichiers ou fonctionalités.\n +Les installer n'est pas recommandé à moins que vous sachiez\n +vraiment ce que vous faites\n +\n +Vous pouvez inspecter les paquetages conflictuels et\n +même éventuellement les supprimer pour résoudre le problème. !B_REPLACEFILE :E Install anyway :T Installer quand même !N_NOMORECONFLICTS :E You have removed all the conflicting packages.\n +We can proceed to the installation now. :T Vous avez supprimé tous les paquetages conflictuels.\n +Nous pouvons procéder à l'installation maintenant. !M_managerpm :E Package management (RPM) :T Gestions des paquetages (RPM) !E_CANTEXEC :E Can't execute the command\nrpm %s :T Impossible d'exécuter la commande\nrpm %s !I_LISTUPDATE :E Uncheck the packages you do not wish to update :T Décocher les paquetages que vous ne souhaitez pas mettre à jour !F_UPDATEDIR :E Directory containing rpms :T Rép. contenant des rpms !T_UPDATEDIR :E Updating from a directory :T Mise à jour à partir d'un répertoire !E_NOPKGDIR :E No package %s in directory %s :T Pas de paquetage %s dans le répertoire %s !M_PREFER :E Preferences :T Préférences !M_UPDATEPKG :E Install/Update one package :T Installer/Mettre à jour un paquetage !M_UPDATEDIR :E Install/Update many packages :T Installer/Mettre à jour plusieurs paquetages !M_ALIEN :E Show add-on packages :T Montrer les paquetages supplémentaires !M_SNAPSHOT :E Take a snapshot of the packages :T Prendre un instantané des paquetages !I_managerpm :E You can inspect/update packages on your system either\n +one by one or in batch.\n :T Vous pouvez inspecter/mettre à jour des paquetages\n +sur votre système un par un ou par lot.\n !P_MNGPKG :E to manage packages :T pour administrer des paquetages !F_DIRECTORIES :E Update directories :T Répertoires de mise à jour !T_PREFS :E Preferences :T Préférences !I_PREFS :E Enter values you are using often here :T Entrer les valeurs que vous utilisez souvent ici !F_NOTINSTALLED :E Not installed :T Pas installé !F_PATTERN :E File name pattern :T Forme d'un fichier !F_SHOWNEW :E Show uninstalled packages :T Montrer les paquetages non installés !F_PACKAGEPATH :E Path of the rpm file :T Chemin du fichier rpm !T_UPDATEPKG :E Updating one package :T Mise à jour d'un paquetage !E_NOPKG :E No package %s :T Pas de paquetage %s !I_DOWNGRADE :E *** Downgrading *** :T *** Diminution de version(downgrading) *** !T_ADDONS :E Add-on packages :T Paquetages supplémentaires !I_ADDONS :E Here is the list of packages not supplied\nin the orignal distribution :T Voici la liste des paquetages non fournis\ndans la distribution originelle !H_PKGDEF :E Name\tVersion\tVendor\tDist. :T Nom\tVersion\tVendeur\tDist. !E_RPM :E rpm %s\nreported those errors: :T rpm %s\na reporté ces erreurs: !T_PKGINFO :E Package info :T Information sur le paquetage !I_OUTRPM :E Output of \"rpm %s\" :T Résultat de \"rpm %s\" !E_NOOUTPUT :E The command rpm %s\ndid not produced any output :T La commande rpm %s\nn'a produit aucun résultat !M_BROWEINS :E Browse installed packages :T Naviguer dans les paquetages installés !T_PACKAGES :E Packages :T Paquetages !T_GROUPS :E Package categories :T Catégories de paquetage !I_GROUPS :E Here is the list of package categories.\n +Pick one to see the associated packages :T Voici la liste des catégories de paquetage.\n +Sélectionnez l'un pour voir les paquetages associés !T_SOURCE :E Package source :T Paquetage source !I_SOURCE :E Indicate where do you want to pick\nthe new packages :T Indiquer où vous voulez prendre\nles nouveaux paquetages !H_GROUPS :E Package groups :T Groupes de paquetage !E_NOMATCH :E No matching packages found :T Pas de paquetage correspondant trouvé !F_WORDS :E Keyword(s) to search :T Mot(s) clé à chercher !F_MATCHALL :E Only pkg matching all keywords :T Seulement les pqg vérifiant tous les mots clés !F_INSUMMARY :E Search in summary :T Recherche dans le sommaire !F_INREQUIRES :E Search in \"requires\" :T Recherche dans le \"Requiet\" !F_INPROVIDES :E Search in \"provides\" :T Recherche dans le \"fournit\" !T_SEARCH :E Searching packages :T Recherche dans les paquetages !I_SEARCH :E You can find packages which contain some keywords\n +in their description or file list :T Vous pouvez trouvez des paquetages qui contiennent\n +quelques mots clé dans leur description\n +ou dans la liste des fichiers !M_SEARCH :E Search a package :T Rechercher un paquetage !F_INDESC :E Search in description :T Rechercher dans la description !F_INFILES :E Search in file list :T Rechercher dans la liste des fichiers !F_SHOWOLD :E Show older packages :T Montrer les anciens paquetages !F_SHOWDUP :E Show all available versions :T Montrer toutes les versions disponibles !I_MOUNT :E The directory %s\nis part of an unmounted filesystem\nDo you want to mount it ? :T Le répertoire %s\n +fait partie d'un système de fichier non monté\n +Voulez-vous le monter ? !Q_MOUNT :E Mounting file system :T Montage d'un sytème de fichier !E_MISSING :E %s does not exist :T %s n'existe pas !E_NOTDIR :E %s exists but is not a directory :T %s existe mais n'est pas un répertoire !P_MOUNT :E mount file systems :T monter des systèmes de fichier !I_PUTCD :E \n(Do not forget to put the CDrom in) :T \n(Ne pas oublier de mettre le CDrom dedans) !T_PKGLST :E Packages :T Paquetages !T_RPMOPT :E Options :T Options !F_FORCE :E Force update (--force) :T Forcer la mise à jour (--force) !F_OLDREV :E Allow downgrade (--oldpackages) :T Autoriser l'installation d'un plus ancien paquetage (--oldpackages) !F_REPLACE :E Replace files from other pkgs (--replacefiles) :T Remplacer les fichier d'autres pqgs (--replacefiles) !F_NOSCRIPTS :E Do not exec scripts (--noscripts) :T Ne pas éxécuter les scripts (--noscripts) !F_NOTRIGGER :E Do not execute triggers (--notriggers) :T Ne pas éxécuter les triggers (--notriggers) !F_EXCLUDEDOCS :E Do not install documentation (--excludedocs) :T Ne pas installer la documentation (--excludedocs) !F_TESTONLY :E Test, do not install (--test) :T Test, ne pas installer (--test)