@version 0 # *** new message !X_EXECUTING :E Executing: %s\n :T 執行: %s \n # *** new message !X_WOULDEXEC :E Would have executed \"%s\" but not allowed\n :T 已執行 \"%s\" 但不獲淮 \n # *** new message !X_SIGNALING :E %s %s with signal %d return %d\n :T %s %s 有信號 %d 回傳 %d \n # *** new message !E_MISSINFO :E Missing information about daemon or utility %s\nin configuration file %s\n :T 缺少服務(daemon)及公用程式資料 %s \n 於設定檔 %s \n # *** new message !T_SCOPE :E Netconf scope :T 網路設定範圍  # *** new message !I_SCOPE :E This dialog let you configure the different commands\n +and daemon linuxconf is using.\n +If you deselect one command, then you must\n +managed this yourself. This facility\n +is provided to help integrate linuxconf into\n +a working setup.\n +*** Unless you know what you are doing ***\n +*** fiddling here is not recommended ***\n :T 這對話盒讓你使用中之 linuxconf 設定 \n +不同命令和服務 \n +如你不選任何一項命令, 你必需自己整理 \n +這項功\能使 linuxconf 能綜合成一功\能設定 \n +*** 除非你已清楚正在進行之功\能 *** \n +*** 請勿在此亂試 *** \n # *** new message !X_SETNISDOM :E Set NIS domain to %s\n :T 配置 NIS 網域至 %s \n # *** new message !E_UNKNOWNDAEMON :E Unknown daemon :%s:....\ndon't know how to support it\n :T 不明服務(daemon) :%s:....  \n不知怎可支援 \n # *** new message !P_CHGDATE :E correct the date and time :T 改正日期及時間  # *** new message !F_ZONE :E zone :T 區域  # *** new message !F_STORECMOS :E Store date in CMOS :T 儲存日期至 CMOS  # *** new message !F_UNIVERSAL :E universal format(GMT) :T (GMT)模式  # *** new message !F_GETDATE :E Get date from server(s) :T 由伺服器中取得日期  # *** new message !T_TIME :E Time :T 時間  # *** new message !F_HOUR :E Hour :T 時  # *** new message !F_MINUTES :E Minutes :T 分  # *** new message !F_SECONDS :E Seconds :T 秒  # *** new message !T_DATE :E Date :T 日期  # *** new message !F_YEAR :E Year :T 年  # *** new message !F_MONTH :E Month :T 月  # *** new message !F_DAYOFMONTH :E Day of month :T 日  # *** new message !T_DATETIME :E Workstation date & time :T 工作站之日期及時間  # *** new message !I_DATETIME :E Fill this form to indicate how the workstation must\nget its date and time\n :T 在此指示工作站怎樣 \n獲取日期及時間 \n # *** new message !E_CANTPROBE :E Can't probe current setup of network device %s\n +No way to activate the network\n :T 不能探視目前網路設備 %s 設定 \n無法起動網路 \n # *** new message !E_NODEVICE :E Networking was configured\n +for the interface %s\n +but this device is not configured\n +in the kernel\n :T 網路已設定為 \n介面 %s \n但這設備還未設定於 \n核心中 \n # *** new message !T_ROUTEHOSTS :E Route to other hosts :T 至另一主機的路徑  # *** new message !T_ROUTENET :E Route to other networks :T 至另一網路的路徑  # *** new message !I_ROUTEHOSTS :E If your network has access to other networks\n +you must tell how to reach those networks\n :T 如你的網路亦連至另一網路 \n請指示連至此網路的方法 \n # *** new message !I_TOADDROUTE :E Select [Add] to add a new route :T 選 [新增] 新增一路徑  # *** new message !M_DEFROUTE :E Defaults :T 內定  # *** new message !M_ROUTENET :E other routes to networks :T 至網路的另外路徑  # *** new message !M_ROUTEHOSTS :E other routes to hosts :T 至主機的另外路徑  # *** new message !M_ROUTED :E the routed daemon # *** new message !M_SET :E Set :T 配置  # *** new message !M_CONFIG :E Configure :T 設定  # *** new message !T_ROUTES :E Routes to other networks :T 至另一網路的路徑  # *** new message !I_ROUTES :E If your network has access to other networks\n +you must tell how to reach those networks\n +For many setup, simply setting the default route\n +is good enough\n +\n +If you only talk to machines on the local network\n +then all this is not necessary.\n :T 如你的網路亦可連至另一網路 \n +請說明連至另一網路的方法 \n +大部分情況下,選內定路徑已可 \n +\n +如你只需跟本網路的電腦對話(talk) \n +你不需作任何事 \n # *** new message !I_DEFGTW :E Enter the IP number of the main gateway\n +And indicate if this machine is allowed to\n +route IP packets :T 請輸入主閘道(main gateway)IP 地址 \n亦請指示這機是否可以 \n路由 IP 包封  # *** new message !F_PRIMNAME :E Primary name + domain :T 主要名稱及網域  # *** new message !F_ALIASES :E Aliases (opt) :T 別名(選項)  # *** new message !F_IPADR :E IP address :T IP 地址  # *** new message !F_NETADR :E Network address (opt) :T 網路地址(選項)  # *** new message !F_NETMASK :E Netmask (opt) :T 網路遮罩(選項)  # *** new message !E_NEEDIP :E Adaptor %d: Missing IP number :T %d 配接卡: 沒有 IP 地址  # *** new message !F_IVLDIP :E Invalid IP number: %s :T 無效 IP 地址: %s  # *** new message !F_IVLDNETIP :E Invalid network number:%s :T 無效網路地址: %s  # *** new message !E_IVLMASK :E Invalid netwask: %s :T 無效網路遮罩: %s  # *** new message !Q_NOIP :E Are you sure :T 是否肯定  # *** new message !I_NOIP :E No IP address was entered for the first\n +ethernet adaptor. Either it is a mistake\n +(you forgot) or you don't have a network\n +adaptor at all.\n +\n +If you don't have any network adaptor,\n +it is a good idea to enter the IP number\n +127.0.0.1, which correspond to a dummy\n +internal network. This may help later with\n +network aware application such as X11.\n +\n +Do you want me to enter 127.0.0.1 for you ? :T 第一塊網路卡的 IP 地址沒有 \n +輸入.可能你忘了輸入 \n +或你的機器根本沒有網路卡 \n +\n +如果你沒有網路卡,你可以輸入 127.0.0.1 \n +為 IP 地址.這是一個虛擬內部地址 \n +這對一些網路應用程式(例如 X11)是有用的. \n +\n +你是否需要輸入 127.0.0.1?  # *** new message !T_THISHOST :E This host basic configuration :T 這部主機的基本設定  # *** new message !I_THISHOST :E You are allowed to control the parameters\n +which are specific to this host and related\n +to its main connection to the local network :T 你可以主控這主機的參數及 \n跟這主機有關的網路主機  # *** new message !E_OUTOFMEMORY :E Out of memory\n :T 記憶體不足\n  # *** new message !F_IPNUM :E IP number :T IP 地址  # *** new message !T_HOSTNETDEF :E host/network definition :T 主機/網路 定義  # *** new message !E_IVLIPNUM :E Invalid IP number :T 無效的 IP 地址  # *** new message !I_HOSTSDEF :E Select a host/network definition to modify :T 選一 主機/網路 定義更改  # *** new message !I_ADDDEF :E Select [Add] to add a new definition :T 選 [新增] 新增一定義  # *** new message !F_FIRSTETH :E First ethernet adaptor :T 第一塊網路卡  # *** new message !F_SECOND :E Second :T 第二  # *** new message !F_THIRD :E Third :T 第三  # *** new message !F_FOURTH :E Fourth :T 第四  # *** new message !F_FIRSTSLIP :E First SLIP/CSLIP channel :T 第一個 SLIP/CSLIP 管道  # *** new message !F_FIRSTPPP :E First PPP channel :T 第一個 PPP 管道  # *** new message !E_IVLDNETLEVEL :E File %s\n +contains an invalid netconf level: %d\n +It must be 0, 1 or 2.\n +Just run \"netconf --runlevel\" with an\n +explicit value (local, client, or server)\n +to fix this.\n +\n +Assuming \"local\" configuration for now.\n :T %s 檔案 \n +含有一無效的 netconf 級別: %d \n +一定是 0,1 或 2 \n +請行 \"netconf --runlevel\" 再加上一 \n +顯示值 (local, client 或 server) \n +作改正 \n +\n +現假設 "\local\" 設定 \n # *** new message !E_CANTOPEN :E Can't open file %s\n(%s)\n :T 不能開啟 %s 檔案\n(%s) \n # *** new message !P_PERMUPDATE :E update the status of the system :T 更新系統狀態  # *** new message !X_LIST :E List of things required to activate current configuration\n :T 啟動目前設定所需\n  # *** new message !M_INFOR :E Basic host information :T 主機基本資料  # *** new message !M_HOSTS :E Information about other hosts :T 其它主機資料  # *** new message !M_NETWORKS :E Information about other networks :T 其它網路資料  # *** new message !M_ROUTING :E Routing and gateways :T 路由及閘道  # *** new message !M_RESOLV :E Name server specification (DNS) :T 名稱伺服器 (DNS)  # *** new message !M_NIS :E Network Information System (NIS) :T 網路信息系統 (NIS)  # *** new message !M_ORDER :E Host name search path :T 主機搜尋路徑  # *** new message !M_EXPORTS :E Exported file systems (NFS) :T 外掛檔案系統 (NFS)  # *** new message !M_ISOL :E Isolated/simple network from scratch :T 隔離/簡單 網路  # *** new message !T_CLIENTTASKS :E Client tasks :T 客戶端工作  # *** new message !T_SERVER :E Server tasks :T 伺服器端工作  # *** new message !T_BOOT :E Boot services :T 起機服務  # *** new message !T_FIREWALL :E Firewalling :T 防火牆  # *** new message !T_NETWORK :E Network configurator :T 網路設定  # *** new message !I_NETWORK :E This package allows you to configure a\n +TCP/IP network from scratch using ethernet\n +and modem (or other serial connection) :T 這套件可以幫你由基本開始 \n +設定 TCP/IP 網路---Ethernet \n +及數據機 (或其它串連方法) \n +均可)  # *** new message !E_NETCONF :E Netconf: Invalid arguments\n :T Netconf: 無效引數 \n # *** new message !E_NETCONFDEF :E `netconf' without an argument starts the interactive mode\n :T `netconf` 缺少引數開始交談模式 \n # *** new message !E_IVLRUNLEVEL :E Invalid runlevel %s for network daemons\n +Values 1,2,3,4,5,6 or local,client,server\n +are valid.\n :T 無效 %s runlevel (給網路服務) \n +只有 1,2,3,4,5,6 或 local,client,server \n +才有效 \n # *** new message !E_NISSERV :E Unknown NIS server %s\n :T 不明 NIS 伺服器 %s \n # *** new message !F_NISDOM :E NIS domain :T NIS 網域  # *** new message !F_NISSERV :E NIS server :T NIS 伺服器  # *** new message !T_NISCONF :E NIS client configuration :T NIS 客戶端設定  # *** new message !I_NISCONF :E You must enter the NIS domain\n +A server must be specified\n +if it can't be probed by a broadcast\n +The server is either specified as an IP number\n +or as a name.\n :T 你必需輸入 NIS 網域 \n +如果由廣播不能獲取資料 \n +請指明一伺服器 \n +伺服器可以定為 IP 地址 \n +或名稱 \n # *** new message !P_SETTINGNIS :E Setting the NIS domain name :T NIS 網域名稱配置  # *** new message !E_USAGEDOM :E usage: domainname [ nisdomain ]\n :T 語法: domainname [ nisdomain ] \n # *** new message !F_ROUTEDREQ :E routed is required :T 需要路徑  # *** new message !F_NOEXPORT :E Does not export any routes (Silent) :T 不需要輸出任何路徑(Silent)  # *** new message !F_EXPORTDEFRT :E Export your default route :T 輸出預設路徑  # *** new message !T_ROUTEDCONF :E Routed daemon configuration :T 服務(daemon)路由設定  # *** new message !I_ROUTEDCONF :E Check the appropriate options\n +unless you have a simple network, routed\n +is required.\n :T 檢視適用選項 \n除非你的是簡單網路,路由是必需的 \n # *** new message !E_CANTSILENT :E Can't be both silent and a gateway\n :T silent 及閘道不可共存 \n # *** new message !E_IVLDEST :E Invalid destination %s for line %d in file %s\n%s\n :T 無效的目的地 %s (在第 %d 行) 檔案 %s \n%s \n # *** new message !E_NOKEYGW :E Keyword gw missing from line %d of file %s\n%s :T 缺少關鍵字 gw (在第 %d 行) 檔案 %s \n%s # *** new message !E_IVLGTW :E Invalid gateway %s for line %d in file %s\n%s\n :T 無效閘道 %s (在第 %d 行) 檔案 %s \n%s\n # *** new message !E_NETMASK :E Keyword netmask expected, on line %d of file %s\n%s :T 需要關鍵字 netmask (在第 %d 行) 檔案 %s \n%s # *** new message !E_IVLOUTPUT :E Invalid content in /proc/net/route\n%s\n :T 無效內容 /proc/net/route \n%s\n # *** new message !F_GATEWAY :E Gateway :T 閘道  # *** new message !F_DEST :E Destination :T 目的地  # *** new message !T_ROUTESPEC :E route specification :T 路由規格  # *** new message !I_ROUTESPEC :E Enter either IP number or name\n :T 輸入 IP 地址或名稱 \n # *** new message !I_SIMPLEINST :E This option allows you to install\n +a complete network setup, including the names\n +of all machine.\n +\n +This will overwrite the following files:\n + %s\n + %s\n :T 這選項幫你安裝 \n +一個完整網路設定--包括所有機器 \n +的名稱 \n +\n +這會覆寫以下檔案: \n + %s\n + %s\n # *** new message !Q_SIMPLEINST :E Installing network from scratch :T 由基本開始安裝網路  # *** new message !DUMMY_NAME_SERV :E linux-serv # *** new message !DUMMY_NAME_BANANA :E banana # *** new message !DUMMY_NAME_APPLE :E apple # *** new message !DUMMY_NAME_CHERRY :E cherry # *** new message !DUMMY_NAME_ORANGE :E orange # *** new message !DUMMY_NAME_WOLF :E wolf # *** new message !DUMMY_NAME_LION :E lion # *** new message !DUMMY_NAME_MOUSE :E mouse # *** new message !DUMMY_NAME_EAGLE :E eagle # *** new message !DUMMY_NAME_COBRA :E cobra # *** new message !DUMMY_NAME_ELVIS :E elvis # *** new message !DUMMY_NAME_BABE :E babe # *** new message !DUMMY_NAME_ALNOLD :E arnold # *** new message !DUMMY_NAME_ROCKY :E rocky # *** new message !DUMMY_NAME_BOND :E bond # *** new message !DUMMY_NAME_RINGO :E ringo # *** new message !DUMMY_NAME_PAUL :E paul # *** new message !DUMMY_NAME_JOHN :E john # *** new message !DUMMY_NAME_GEORGE :E george # *** new message !DUMMY_NAME_MADONA :E madona # *** new message !DUMMY_NAME_TARZAN :E tarzan # *** new message !DUMMY_NAME_LINUS :E linus # *** new message !DUMMY_NAME_CANADA :E canada # *** new message !DUMMY_NAME_USA :E usa # *** new message !DUMMY_NAME_FINLAND :E finland # *** new message !DUMMY_NAME_FRANCE :E france # *** new message !T_YOURMACHINE :E Your machine name :T 機器名稱  # *** new message !I_YOURMACHINE :E You must select a name for your machine\n +out of this list. Each of your co-networker\n +must select a different name\n :T 你一定要選一個這列表沒有的名稱 \n其他網管員必需選另一名稱 \n # *** new message !M_ACTIVATE :E Activate the changes :T 啟動改變  # *** new message !M_PREVIEW :E Preview what has to be done :T 預檢改變  # *** new message !T_STATUS :E Status of the system :T 系統狀況  # *** new message !I_STATUS :E The state of the system is not\n +in sync with the current/updated\n +configuration. You are allowed to\n +make it current, or continue with\n +the current configuration. You can also\n +look at the things that will have to be done\n +to make the system current.\n :T 這系統的狀態跟 目前/更新 \n +的狀態不同步. 你可以選 \n +目前或進行目前的設定.你也可檢視一切 \n +令你達至目前設定的工作 \n # *** new message !T_THINGSTODO :E Things to do :T 要做的工作  # *** new message !X_WOULDHAVE :E Would have %s %s\n :T 需要 %s %s \n # *** new message !X_STOPPED :E stopped :T 停止  # *** new message !E_IVLBASIC :E Invalid basic configuration of the host\n%s\n :T 無效的主機基本設定 \n%s\n # *** new message !E_NOPRIMNAME :E No definition for the primary name\n +in /etc/hosts.\n +There is no entry with the name or alias\n +\"loghost\".\n :T 沒有主名稱的定義 \n在 /etc/hosts. \n沒有輸入名稱或別名 \\"loghost\". \n # *** new message !P_SETHOSTNAME :E Setting the hostname :T 設定主機名  # *** new message !X_SETHOSTNAME :E Setting hostname to %s\n :T 設定主機名 %s \n # *** new message !E_CANTSETHOST :E Can't set the host name to %s\n(%s)\n :T 不可設定主機名為 %s \n(%s)\n # *** new message !E_NOTKNOWN :E %s is not known\n :T 不明 %s \n # *** new message !E_HOSTUSAGE :E usage: hostname [-f] [ host name ]\n + hostname -d\n + hostname --domain\n :T 語法: hostname [-f] [ host name ] \n + hostname -d\n + hostname --domain\n # *** new message !X_STARTED :E started :T 開始  # *** new message !E_DNSDOMUSAGE :E usage: dnsdomainname\n(No argument)\n :T 語法: dnsdomainname \n(沒有引數)\n # *** new message !E_UNKHOST :E Unknown host name :T 不明主機名稱  # *** new message !E_NOALIAS :E No kernel support for devices aliasing :T 核心不支援設備別名  # *** new message !E_SETALIAS :E Invalid alias setup for device %s\n%s :T 無效的設備別名設定 %s \n%s # *** new message !M_ALIAS :E IP aliases for virtual hosts :T 虛擬主機 IP 別名  # *** new message !F_IPALIASES :E IP alias or range :T IP 別名或範圍  # *** new message !T_IPALIASFORDEV :E IP aliases for device %s :T 設備 %s 的 IP 別名  # *** new message !I_IPALIASFORDEV :E You can enter alternative IP numbers for a\n +network interface. You can enter several numbers\n +per lines. Many time savers syntax are supported\n +Here are some examples for:\n + 192.168.1.10 192.168.1.11 192.168.1.12\n + 192.168.1.10-12\n + 10-12 :T 你可以輸入另外的 IP 地址給 \n +一塊網路卡. 你可以每一行輸入 \n +幾個數字. 簡寫亦可 \n +以下是幾個例子: \n + 192.168.1.10 192.168.1.11 192.168.1.12\n + 192.168.1.10-12\n + 10-12 # *** new message !T_IPALIASES :E Edit IP aliases configurations :T 編輯 IP 別名設定  # *** new message !I_SYSTEMS :E Each network device may have several\n +IP number. Alternate ones are called alias and are\n +entered here.\n :T 每一網路設備可以有數個 \nIP 地址. 其它地址是別名. 可以在此 \n輸入. \n # *** new message !P_UPDALIAS :E to update IP aliases :T 更新 IP 別名  # *** new message !F_DAEPATH :E path of the command :T 命令路徑  # *** new message !T_DAECONFIG :E Daemons and command config :T 服務(Daemons)及命令設定  # *** new message !I_DAECONFIG :E You are allowed to changed the way\na daemon or command is invoked. :T 你可以轉變 \n 服務(Daemons)或命令引動方法  # *** new message !F_DAEARGS :E arguments :T 引數  # *** new message !E_IPXFORMAT :E Invalid format of file %s\nCan't manage IPX properly\n :T 無效 %s 檔案模式 \n不能正確地管理 IPX \n # *** new message !F_IPXNETNUM :E Network number(0=probe) (hex) :T 網路地址(0=測試) (hex)  # *** new message !F_IPXINTERNALNETNUM :E Internal network number(opt) :T 內部網路地址(選項)  # *** new message !F_IPXINTERNALNODENUM :E Internal node number(opt) :T 內部節點地址(選項)  # *** new message !F_IPXAUTOCONFIG :E Autoconfigure :T 自動設定  # *** new message !F_PRIMARY :E primary :T 主要  # *** new message !F_ISPRIMARY :E is the primary interface :T 是主要介面  # *** new message !T_IPXCONF :E IPX interface configuration :T IPX 介面設定  # *** new message !I_IPXCONF :E You must associate a frame type with\n +a network devices and a network number\n +For one device, it is possible to have several\n +combination of frame and network number.\n +Most linux client machine (IPX client) will be happy\n +by selecting the \"autoconfigure\" choices. :T 你需要將網路介面連繫至一框類型及 \n +加上網路地址 \n +一個設備可以有幾個框類型及網路 \n +組合.大部分 linux 客戶端 (IPX 客戶)對 \"自動設定\" \n +這選項是歡迎  # *** new message !M_IPXCONF :E IPX interface setup :T IPX 介面設定  # *** new message !F_FRAMETYPES :E interfaces frame types :T 框類型介面  # *** new message !F_FRAMETYPE :E Frame type :T 框類型  # *** new message !T_IPXINTERNAL :E Internal net :T 內部網  # *** new message !F_IPXENABLE :E Enable :T 啟動  # *** new message !F_IPXNETWORK :E IPX networking :T IPX 網路  # *** new message !E_IPXSOCKET :E Can't open IPX control socket\n +Looks ODD to me.\n +Maybe linuxconf is incompatible with the kernel release :T 不能開啟 IPX 控制插座 \n頗突兀 \n可能 linuxconf 不適用此核心  # *** new message !F_NETWORKHOST :E network or host :T 網路或主機  # *** new message !F_NETMASKOPT :E netmask(opt) :T 網路遮罩(選項)  # *** new message !F_EMPTYSLOT :E Select [Add] to add empty slots at the end of the dialog :T 選 [新增] 在此對話盒底部新增空白欄  # *** new message !T_HTMLACCESS :E Linuxconf html access control :T Linuxconf html 存取控制  # *** new message !I_HTMLACCESS :E You can specify which networks or hosts are allowed\n +to access linuxconf to configure your computer\n +(They need a password still)\n :T 你可以定義那一網路或主機可以 \n存取 linuxconf 來設定本機 \n(可以設定密碼)  # *** new message !M_HTMLACCES :E Linuxconf network access :T Linuxconf 網路存取  # *** new message !E_IVLDHOSTNET :E invalid host or network: %s\n :T 無效主機或網路: %s \n # *** new message !E_IVLDMASK :E invalid netmask: %s\n :T 無效網路遮罩: %s \n # *** new message !F_LOCALMODE :E No network :T 沒有網路  # *** new message !F_CLIENTMODE :E Client mode :T 客戶模式  # *** new message !F_SERVERMODE :E Server :T 伺服器  # *** new message !T_NETRUNLEVEL :E Network operation mode :T 網路作業模式  # *** new message !I_NETRUNLEVEL :E # *** new message !E_NETRUNLEVEL :E Change network operation mode :T 更改網路作業模式  # *** new message !E_IPNOMATCH :E IP %s do not match %s/%s :T IP %s 不對應 %s/%s  # *** new message !T_MAINACCESS :E 0-May use linuxconf :T 0-可用 linuxconf  # *** new message !T_PSYSCONTROL :E 0-General system control :T 0-一般系統控制  # *** new message !P_MAINACCESS :E access linuxconf :T 存取 linuxconf  # *** new message !F_BCAST :E Broadcast (opt) :T 廣播 (選項)  # *** new message !E_NETMASKNEEDED :E A netmask is needed for interface %s\n +because you have supplied a network number :T 介面 %s 需要網路遮罩 \n因你提供了網路地址  # *** new message !E_IVLIPINTER :E Invalid IP configuration for interface %s\n +IP address\t%s\t%s\n +Net address\t%s\t%s\n +Netmask\t%s\t%s\n +Broadcast\t%s\t%s\n :T 介面 %s 有無效 IP 設定 \n +IP 地址 \t%s\t\%s \n +網路地址 \t%s\t%s \n +網路遮罩 \t%s\t%s \n +廣播位址 \t%s\t%s \n # *** new message !E_TOOLONG :E The command takes more than %d seconds to execute, odd\n :T 這命令需要多過 %d 秒, 奇怪 \n # *** new message !F_MANAGED :E Managed :T 管理  # *** new message !I_MANAGED :E Linuxconf may operate it :T Linuxconf 可以運行  # *** new message !F_SKIP :E Skip :T 跳過  # *** new message !F_ABORT :E Abort :T 中止  # *** new message !I_ABORT :E this session :T 這區  # *** new message !I_KILLCMD :E this command :T 這命令  # *** new message !I_CMDTIMEOUT :E The command\n +\n +%s\n +\n +is taking longer than expected to complete\n +Please take action :T 這命令 \n\n%s\n\n需要頗長時間完成 \n請作適合動作  # *** new message !T_CMDTIMEOUT :E Too long :T 太長  # *** new message !I_SKIP :E this command :T 這命令  # *** new message !F_KILLCMD :E Kill :T 取消  # *** new message !E_KILLED :E killed by operator :T 由操作員取消  # *** new message !B_CONFIG :E Config :T 設定  # *** new message !S_CROND :E Cron daemon :T Cron 服務  # *** new message !S_MOUNTALL :E Mounting local volumes :T 掛入本機卷  # *** new message !S_FIXPERM :E Checking files permissions :T 檢查檔案權限  # *** new message !S_LOOPBACK :E Setting network loopback :T 設定網路迴路  # *** new message !S_PORTMAP :E Starting the RPC portmapper :T 開始 RPC portmapper  # *** new message !S_INETD :E Starting inetd :T 開始 inetd  # *** new message !S_LILO :E Checking LILO :T 檢查 LILO  # *** new message !S_ALIASLOOP :E Setting IP aliases on network loopback :T 設定網路迥路 IP 別名  # *** new message !S_RETURN :E return %d\n :T 返回 %d \n # *** new message !S_SECTBASE :E Checking base configuration :T 檢查基本設定  # *** new message !S_KMODULES :E Checking kernel's modules :T 檢查核心模組  # *** new message !S_SYSLOG :E Starting system loggers :T 開始系統記錄  # *** new message !S_PRTSPOOL :E Starting printer spooler :T 開始列印排序  # *** new message !S_SECTCLIENT :E Setting client networking :T 設定客戶端網路  # *** new message !S_IPDEVICES :E Configure network IP devices :T 設定網路 IP 設備  # *** new message !S_IPXDEVICES :E Configure network IPX devices :T 設定網路 IPX 設備  # *** new message !S_IPROUTES :E Configure IP routes :T 設定 IP 路由  # *** new message !S_ROUTEDS :E Start routing daemons :T 開始路由服務  # *** new message !S_NIS :E Starting NIS :T 開始 NIS  # *** new message !S_AMD :E Starting automounter :T 開始自動掛上  # *** new message !S_SECTSERVER :E Setting server networking :T 設定伺服器網路  # *** new message !S_ALIAS :E Setting IP aliases on net devices :T 設定網路設備 IP 別名  # *** new message !S_NFS :E Starting NFS service :T 開始 NFS 服務  # *** new message !S_UNSETSERVER :E Unsetting server networking :T 伺服器網路復位  # *** new message !S_STOPNFS :E Stopping NFS service :T 停止 NFS 服務  # *** new message !S_UNSETCLIENT :E Unsetting networking :T 不配置網路  # *** new message !S_KSENDMAIL :E Stopping sendmail :T 停止 sendmail  # *** new message !S_KROUTEDS :E Stopping routing daemons :T 停止路由服務  # *** new message !S_KAMD :E Stopping automounter :T 停止自動掛上  # *** new message !S_MOUNTNET :E Mounting network volumes :T 掛上網路卷  # *** new message !T_CONFIGLOG :E Configuration log :T 設定記錄  # *** new message !I_CONFIGLOG :E These logs shows all configuration commands\nissued by linuxconf :T 這記錄列出所有由 linuxconf \n發出的設定命令  # *** new message !E_LEFTBG :E Left running in the background :T 在背境中運行  # *** new message !Q_SEELOGS :E Some errors were reported\nDo you want to examine the logs :T 發生錯誤 \n你是否需要檢查記錄  # *** new message !Q_SOMEERRORS :E There were some errors :T 發生錯誤  # *** new message !I_PREBOOT :E Tasks before booting :T 在起機前的工作  # *** new message !I_BOOTING :E Booting :T 起機  # *** new message !I_FIXPERM :E Fixperm session :T Fixperm 區  # *** new message !I_UPDATE :E Activating changes :T 啟動改變  # *** new message !I_RUNLEVEL :E Switching runlevel :T 轉換 runlevel  # *** new message !I_PPPPOSTCON :E PPP postconnect commands :T PPP 連線後命令  # *** new message !E_PIDFILE :E Invalid PID file: %s :T 無效 PID 檔案: %s  # *** new message !I_LOGACCESS :E in %s :T 在 %s  # *** new message !F_LOGACCESS :E Log access :T 記錄存取  # *** new message !E_DAEUNKNOWN :E Unknown command or daemon %s :T 不明命令或服務 %s  # *** new message !I_MISSCMPN :E Linuxconf can't locate the command %s\n +on your system.\n +\n +The command is either missing (not installed)\n +or installed with a different name or path\n +\n +Do you want to change the configuration for this command ? :T Linuxconf 找不到命令 %s \n +\n +這可能是缺少這命令(沒有安裝) \n +或安裝名稱/路徑不同 \n +\n +你是否需要更改這命令之設定?  # *** new message !Q_MISSCMPN :E Missing component ? :T 缺少組件?  # *** new message !F_PKGNAME :E Package's name :T 套件名稱  # *** new message !F_PKGSTART :E Start command :T 啟動命令  # *** new message !F_PKGSTOP :E Stop command :T 停止命令  # *** new message !F_PKGRELOAD :E Reload command :T 重載命令  # *** new message !F_PKGMODULE :E Module name or path :T 模組名稱或路徑  # *** new message !F_PIDFILE :E PID files :T PID 檔案  # *** new message !T_ACTIVATION :E Activation control :T 啟動控制  # *** new message !F_STARTAFTER :E Start after package :T 封包後啟動  # *** new message !F_STARTLEVEL :E Start at runlevel :T 啟動的 runlevel  # *** new message !F_LOCAL :E No networking :T 沒有網路  # *** new message !F_CLIENT :E Client networking :T 客戶端網路  # *** new message !F_SERVER :E Server networking :T 伺服器網路  # *** new message !F_PKGCONFIG :E Config files :T 設定檔  # *** new message !F_PKGCOMMENTS :E Comments :T 備註  # *** new message !T_DROPCONF :E Dropin configuration :T Dropin 設定  # *** new message !I_DROPCONF :E You can control how Linuxconf will manage\n +a given package, when it will start, stop, and reload/restart\n +and how and why\n :T 你可以控制 Linuxconf 怎樣管理 \n +一個套件, 何時啟動,停止,重載/再啟動 \n +亦可告知這些套件為何及怎樣工作 \n # *** new message !F_STOPLEVEL :E Stop at runlevel :T 停止的 runlevel  # *** new message !F_PKGDESC :E Package's description :T 套件說明  # *** new message !I_ADDDROPIN :E Select [Add] to add a new dropin definition :T 選 [新增] 新增一 dropin 定義  # *** new message !T_DROPINMNG :E Dropin management :T Dropin 管理  # *** new message !I_DROPINMNG :E You are allowed to modify, delete and\n +add new dropins. Dropins provide information\n +letting information control and manage add-on package :T 你可以更改,刪除及 \n +新增 dropins. Dropins 可以提供資料 \n +亦可作資料管理及附件管理  # *** new message !F_PROCNAME :E Process names :T 作業名稱  # *** new message !T_STARTSYS :E Starting %s :T 開啟 %s  # *** new message !T_STOPSYS :E Stopping %s :T 停止 %s  # *** new message !F_NORELOAD :E No reload/restart needed :T 不可重載/需要再啟動  # *** new message !F_REVISION :E Dropin revision :T Dropin 修正  # *** new message !E_CMDMISS :E Command %s missing\n :T 缺少命令 %s \n # *** new message !F_DONTSTOP :E Never stop :T 永不停止  # *** new message !T_ACTNEW :E Activate new service :T 啟動新服務  # *** new message !I_ACTNEW :E The service %s has been added to your system\n + (%s)\n +Do you want to enable it ? :T 服務 %s 已經加入你的系統 \n (%s)\n你是否需要啟動它?  # *** new message !O_ENABLED :E Enabled :T 啟動  # *** new message !O_TMPDIS :E Temp-disabled :T 暫時停止  # *** new message !O_DISABLED :E Disabled :T 停用  # *** new message !T_SERVICECTL :E Service control :T 服務控制  # *** new message !I_SERVICECTL :E You can selectivly enable or disable\n +any services. You can disable services on a permanent\n +basis or on a temporary basis. Temporary means that\n +Linuxconf will remind you about those and will reactive\n +them at the next reboot. :T 你可選擇啟動或停用 \n +任何服務.你可永久或暫時停用 \n +這服務. 暫時是指 Linuxconf 將會在下次起機時 \n +提示你這項服務停用.  # *** new message !I_REENABLE :E Re-enabling service %s\n :T 重新啟動服務 %s \n # *** new message !P_DELDROP :E to delete a dropin :T 刪除一 dropin  # *** new message !T_ROUTEALT :E Route to alternate local networks :T 至另一本機網路的路由  # *** new message !M_ROUTEALT :E routes to alternate local nets :T 至另一本機網的路由  # *** new message !I_PPPDIALD :E PPP diald setup commands :T PPP diald 配置命令  # *** new message !T_ADAPTOR :E Adaptor :T 介面卡  # *** new message !F_CONFIG :E Config :T 設定  # *** new message !T_HOSTHEAD :E IP number\tname & aliases :T IP 地址 \t名稱及別名  # *** new message !H_SERVICEMODE :E Enabled\tTemp-disabled\tDisabled :T 啟動 \t暫時停用 \t停用  # *** new message !T_NETMISC :E Misc :T 雜項  # *** new message !T_CROND :E Scheduled tasks daemon :T 定時工作服務  # *** new message !T_ALIASES :E IP aliases :T IP 別名  # *** new message !T_PORTMAP :E Port mapper # *** new message !T_INETD :E Inetd server :T Inetd 伺服器  # *** new message !T_SYSLOG :E system logger :T 系統記錄  # *** new message !T_KLOGD :E Kernel logger :T 核心記錄  # *** new message !T_LPD :E Printer spooler :T 列印排序  # *** new message !T_ROUTED :E Routed dynamic router :T 路由動態路由器  # *** new message !T_GATED :E Gated dynamic router :T 閘道動態路由器  # *** new message !T_YPBIND :E NIS client :T NIS 客戶  # *** new message !T_AMD :E Auto-mounter :T 自動掛入  # *** new message !T_NFS :E NFS server :T NFS 伺服器  # *** new message !T_RARP :E RARP service :T RARP 服務  # *** new message !T_FIREWALLING :E Firewalling :T 防火牆  # *** new message !T_KERNELD :E Kernel's modules manager :T 核心模組管理  # *** new message !T_NETWORKING :E NETWORKING :T 網路  # *** new message !H_ROUTENET :E Network\tNetmask\tGateway :T 網路 \t網路遮罩 \t網路閘道  # *** new message !H_ROUTEHOST :E Host\tGateway :T 主機 \t閘道  # *** new message !H_ROUTEALT :E Network\tNetmask\tInterface :T 網路 \t網路遮罩 \t介面  # *** new message !E_OK :E Ok :T 確定  # *** new message !E_INV :E Invalid :T 無效  # *** new message !F_NETDEV :E Net device :T 網路設備  # *** new message !F_MODULE :E Kernel module :T 核心模組  # *** new message !F_MODIO :E I/O port (opt) :T I/O 埠 (選項)  # *** new message !F_MODIRQ :E Irq (opt) :T Irq (選項)  # *** new message !F_ARCNET :E Arcnet adaptor :T Arcnet 介面  # *** new message !F_ATPNET :E Pocket adaptor :T Pocket 介面  # *** new message !F_FIRSTTKR :E First Token ring adaptor :T 第一個 Token ring 介面  # *** new message !F_FIRSTDUM :E First dummy device :T 第一虛擬設備  # *** new message !I_CLASS_A :E Class A network :T Class A 網路  # *** new message !I_CLASS_B :E Class B network :T Class B 網路  # *** new message !I_CLASS_C :E Class C network :T Class C 網路  # *** new message !I_SUBNET128 :E 25 bits sub-network :T 25 bits 子網  # *** new message !I_SUBNET192 :E 26 bits sub-network :T 26 bits 子網  # *** new message !I_SUBNET224 :E 27 bits sub-network :T 27 bits 子網  # *** new message !I_SUBNET240 :E 28 bits sub-network :T 28 bits 子網  # *** new message !I_SUBNET248 :E 29 bits sub-network :T 29 bits 子網  # *** new message !E_RANGESYN :E Invalid range syntax :T 無效語法範圍  # *** new message !T_EXECSYSV :E Executing some Sysv init scripts :T 執行某些 Sysv init scripts  # *** new message !T_LATEOUTPUT :E Grabbing some late messages from command %s\n :T 由命令 %s 得到一些延遲訊息  # *** new message !F_BOOTCMD :E Boot time cleanup :T 起機時清洗  # *** new message !T_BOOTDROPIN :E Dropin's boot time commands\n :T Dropin 的起機命令 \n # *** new message !M_DONTQUIT :E Don't quit :T 不離開  # *** new message !E_SETETH0DEF :E netconf --setdevdef can only be used by root\n :T netconf --setdevdef 只可由 root 運行 \n # *** new message !E_SETGATEWAY :E netconf --setgateway can only be used by root\n :T netconf --setgateway 只可由 root 運行 \n # *** new message !E_SETCLOCKMODE :E netconf --setclockmode can only be used by root\n :T netconf --setclockmode 只可由 root 運行 \n # *** new message !I_NEWMAXALIASES :E Raising kernel max aliases per device limit to %d\n :T 增加核心最大別名數(每設備)至 %d \n # *** new message !E_TOOALIASES :E Too many IP aliases, maximum %d :T 太多 IP 別名, 最大只可 %d  # *** new message !I_RESETFORNEW :E Unsetting aliases to grow the kernel table from %d to %d entries\n :T 重設核心表別名由 %d 增至 %d 個 \n # *** new message !E_BOOTRC :E netconf --bootrc path [ path ] # *** new message !F_MODINST :E (inst) # *** new message !E_DRPNOMODPATH :E Module %s not found for dropin %s :T 模組 %s 找不到 (dropin %s)  # *** new message !I_ARCHIVE :E Configuration archiving :T 設定歸檔  # *** new message !I_EXTRACT :E Configuration extraction :T 設定檔提取  # *** new message !I_SWITCHCONF :E Switching configuration :T 轉換設定  # *** new message !N_FILEFUTURE :E The file %s as a revision date in the future\n +This probably means that you system time is wrong\n +or as been wrong at some point. :T 檔案 %s 的更新日期是一個將來日期 \n這表示你的系統時間錯誤 \n或某些錯誤  # *** new message !M_SERVICESACT :E Services activity :T 服務活動  # *** new message !I_MANUAL :E Manual :T 手動  # *** new message !I_DHCP :E Dhcp # *** new message !I_BOOTP :E Bootp # *** new message !F_CONFMODE :E Config mode :T 設定模式  # *** new message !I_PCMCIA :E PCMCIA device (removable) :T PCMCIA 設備 (可移)  # *** new message !P_INITNET :E Intialising the network :T 起始網路  # *** new message !I_PUBLISH :E Publish an admin tree :T 出版一 admin 樹  # *** new message !I_IMPORT :E Import an admin group :T 輸入一 admin 組  # *** new message !I_SETGATEWAY :E Changing default gateway to %s\n :T 轉換預設閘道至 %s \n # *** new message !X_CONFIG :E Config :T 設定  # *** new message !I_KILLING :E Killing :T 取消  # *** new message !E_MISSINGPRC :E Some process missing, full restart of package %s required\n :T 缺少某些工序, 套件 %s 需要完全重新啟動 \n # *** new message !F_AUTORELOAD :E Autoreloaded :T 重新載入  # *** new message !F_PKGPROBE :E Probe command :T 檢視命令  # *** new message !I_CREATEUSER :E Creating user account :T 建立用戶帳號  # *** new message !I_DELETEUSER :E Deleting user account :T 取消用戶帳號  # *** new message !I_ADAPACTIVE :E Enabled :T 啟動  # *** new message !E_SERVICE :E Unknown service %s\n :T 不明服務 %s \n # *** new message !I_ROUTERON :E Enabling routing\n :T 啟動路由 \n # *** new message !I_ROUTEROFF :E Disabling routing\n :T 停用路由 \n # *** new message !E_ROUTINGCTRL :E Can't controlling routing with this kernel :T 這核心不可控制路由  # *** new message !F_DEFGTW :E Default gateway :T 預設閘道  # *** new message !T_DEFAULTS :E Defaults :T 預設  # *** new message !I_ISROUTER :E Enable routing :T 啟動路由  # *** new message !E_NOHOSTNAME :E Host name not defined :T 未定義主機名  # *** new message !E_TOOMSEARCH :E Too many entries in search statement\nin file %s :T 檔案 %s \n的搜索敘述太多項目  # *** new message !E_IVLDLINE :E Invalid line %d in %s :T 第 %d 行無效 (在 %s)  # *** new message !E_TOOMANYSERVERS :E Too many nameservers defined in %s\n +maximum 3\n +\n +If you edit and save, you will loose some entries\n +This is not only a limit of linuxconf\n +but a limit of the system in general\n +See \"man 5 resolver\" :T 太多名稱伺服器定義了(在 %s) \n +最多 3 個 \n +\n +如你編輯及儲存,你將損失一些項目 \n +這不僅是 linuxconf 的限制 \n +也是一般系統的限制 \n +參閱\ \"man 5 resolver\"  # *** new message !F_DNSNEEDED :E DNS usage :T DNS 語法  # *** new message !M_DNSNEEDED :E DNS is required for normal operation :T 正常運行下需要 DNS  # *** new message !F_DEFDOM :E default domain :T 預設網域  # *** new message !F_NAMESERV1 :E nameserver 1 :T 名稱伺服器 1  # *** new message !F_NAMESERV2 :E nameserver 2 (opt) :T 名稱伺服器 2 (選項)  # *** new message !F_NAMESERV3 :E nameserver 3 (opt) :T 名稱伺服器 3 (選項)  # *** new message !F_SEARCHDOM :E search domain %d (opt) :T 找尋網域 %d (選項)  # *** new message !T_RESOLVCONF :E Resolver configuration :T 解析器設定  # *** new message !I_RESOLVCONF :E You can specify which name server will be used\n +to resolv host ip number. Using the DNS is\n +to handle this on a TCP/IP network. The others\n +are the local /etc/hosts file\n + (see \"information about other hosts\" menu\n +or the NIS system\n :T 你可以指示那一個名稱伺服器作為解析主機 ip 地址. \n +在 TCP/IP 網路中是可以使用 DNS 的. 另一種是 \n +在本機中的 /etc/hosts 檔案 \n + (請參照 \"其它主機資訊\" 菜單 \n +或 NIS 系統) \n # *** new message !I_CHGDOMRES :E Changing resolver domain to %s\n :T 轉換解析器網域為 %s \n # *** new message !I_CHGSERVER :E Changing DNS server to %s\n :T 轉換 DNS 伺服器為 %s \n # *** new message !I_CHGSEARCH :E Changing DNS search to %s\n :T 轉換 DNS 搜索為 %s \n # *** new message !I_UPDATING :E Updating %s\n :T 更新 %s \n # *** new message !F_MULTI :E Multiple IPs for one host :T 一部主機的多重 IPs  # *** new message !T_NAMESERV :E Name service access :T 名稱服務存取  # *** new message !I_NAMESERV :E You must tell the system in which order\n +the various name services must be probed\n +\n +hosts mean /etc/hosts is probed\n +NIS stand for Network Information System\n +dns stands for Domain Name Service\n :T 你必需告知系統不同名稱服務檢視\ \n +的次序 \n +hosts 表示使用 /etc/hosts \n +NIS 表示使用 網路資訊系統 \n +dns 表示使用 網域名稱服務 \n # *** new message !P_WRITEHOSTS :E write /etc/host.conf :T 寫入 /etc/host.conf  # *** new message !E_IVLDIPDNS :E Invalid IP number for nameserver %d\n :T 無效 IP 地址 (nameserver %d) \n # *** new message !N_CHECKING :E Checking dns connectivity :T 測試 dns 連線  # *** new message !N_NOTGOOD :E Not good :T 不好  # *** new message !N_GOOD :E Ok :T 確定 # *** new message !E_DNSPROBLEM :E The DNS does not answer within %d seconds\n +This is bad and will cause major problems later\n +Do you want to continue ?\n +\n +(Note that this may indicate one minor DNS problem\n + please consult the help screen for further info) :T DNS 不能在 %d 秒內回答 \n +這會將令以後發生嚴重問題 \n +是否繼續? \n +\n +(這也可能是一簡單 DNS 問題 \n + 請參照這頁的說明檔獲取更多資料)  # *** new message !E_DNSCONNECT :E DNS connectivity :T DNS 連線  # *** new message !I_MODIFYUSER :E Updating user account :T 更新用戶帳號  # *** new message !H_DAEMONS :E Name\tPath\tMod. # *** new message !H_NETDEV :E Network device :T 網路設備  # *** new message !I_CHANGINGSERVICES :E Turning services on and off :T 開啟或關閉服務  # *** new message !I_ENABLED :E Enabled :T 啟動  # *** new message !I_TMPDISABLED :E Temp-disabled :T 暫時停用  # *** new message !I_DISABLED :E Disabled :T 停用  # *** new message !I_SWITCHING :E Switch service %s to %s\n :T 服務由 %s 轉為 %s \n # *** new message !H_SERVICEMODEENH :E Enabled\tDisabled :T 啟動 \t停用  # *** new message !E_NONETDEV :E Missing network device :T 缺少網路設備  # *** new message !E_IVLDDST :E Invalid destination IP number :T 無效 IP 地址目的地  # *** new message !E_IVLDGTW :E Invalid gateway IP number :T 無效閘道 IP 地址  # *** new message !E_IVLDMSK :E Invalid netmask :T 無效遮罩  # *** new message !F_INTERFACE :E Interface :T 介面  # *** new message !F_HOSTNAME :E Host name :T 主機名  # *** new message !F_ENABLEHTML :E Enable network access :T 啟動網路存取  # *** new message !E_ONLYROOT :E Only root is allowed to do that :T 只有 root 用戶才可使用  # *** new message !I_USAGE :E netconf command line options\n +\n + --bootrc rc_dir_path [ previous_rc_dir_path ]\n + --connect site [--fore]\n + --dialctl\n + --disconnect site\n + --initnet\n + --postconnect linuxconf_dialout site ppp-device\n + --postconnect linuxconf_dialin site ppp-device\n + --predisconnect linuxconf_dialout site ppp-device\n + --predisconnect linuxconf_dialin site ppp-device\n + --resetfw\n + --runlevel 0|1|2\n + --runlevel local|client|server\n + --S00linuxconf\n + --S99linuxconf\n + --setdevdef no_device name ip netmask device\n + --setgateway ip\n + --setupdiald site iface mask local remote metric\n + --status\n + --update\n # *** new message !I_MISC :E Miscellaneous task :T 雜項工作  # *** new message !F_COMMENT :E Comment (opt) :T 備註(選項)  # *** new message !T_PRIVSHUTDOWN :E May shutdown :T 可以關機  # *** new message !P_SHUTDOWN :E shutdown the computer :T 電腦關機  # *** new message !F_REBOOT :E Reboot :T 重新啟動  # *** new message !F_HALT :E Shutdown & halt :T 關機及停機  # *** new message !F_DELAI :E Delay before shutdown(minutes) :T 關機前的延遲(分鐘)  # *** new message !F_MESSAGE :E Message :T 訊息  # *** new message !T_SHUTDOWN :E Shutdown control panel :T 關機控制台  # *** new message !I_SHUTDOWN :E You can force a reboot or a final shutdown\nof this computer :T 你可以在這電腦進行強制重新啟或 \n關機