@version 0 !M_printer :E Printer :T Stampante !M_LPDNOTSTTX :E \"lpd\" is not being started automatically for the current runlevel (%d).\n +In order to be able to print you need it running.\n +\n +Do you want \"lpd\" always starting automatically (for runlevels 2, 3, 4 and 5)?\n +(When Linuxconf asks if you want changes taking effect or not, reply positively) :T \"lpd\" non parte automaticamente a runlevel attuale (%d).\n +Per poter stampare hai bisogno che sia in funzione.\n +\n +Vuoi che \"lpd\" parta sempre automaticamente (per i\n +runlevel 2, 3, 4 e 5)?\n +(Quando Linuxconf ti chiede se vuoi che i cambiamenti\n +abbiano effetto, rispondi positivamente) !M_LPDNOTSTTT :E warning about lpd startup :T Problema per l'avvio di lpd !M_COULDNTCREATEPRTDIRTT :E Unable to create printer directory :T Impossibile creare la directory della stampante !M_MAXPRINTERSREACHEDTT :E Maximum printers' limit reached :T Raggiunto il massimo numero di stampanti !M_MAXPRINTERSREACHEDTX :E Too many printers attached to this system.\nRemove some printer and try again. :T Troppe stampanti collegate a questo sistema.\n + Rimuovi qualche stampante e prova di nuovo. !M_NEWPRINTERNAME :E Printer name :T Nome della stampante !M_NEWPRTATTACHEDAS :E Attached as :T Collegata come !M_NEWPRTLOCAL :E Local Printer :T Stampante Locale !M_NEWPRTREMOTE :E Remote Queue :T Coda Remota !M_NEWPRTSMBWIN :E SMB/Windows Printer :T Stampane SMB/Windows !M_NEWPRTNETW :E NetWare Printer (NCP) :T Stampante NetWare (NCP) !M_ADDINGPRINTERTT :E Adding a printer... :T Aggiungere una stampante... !M_ADDINGPRINTERTX :E Please specify a name and how the printer is connected.\n +\"lp\" is the default system printer.\n :T Per favore specifica un nome e come la stampante è collegata.\n +\"lp\" è il nome predefinito della stampante di sistema.\n !M_PRTNAMEUNDEFINEDTT :E Printer name not defined :T Nome della stampante non definito !M_PRTNAMEUNDEFINEDTX :E You must define a name for each added printer :T Devi definire un nome per ciascuna stampante aggiunta !M_PRTNAMEREPEATEDTT :E Repeated printer name given :T Il nome della stampante già esiste !M_PRTNAMEREPEATEDTX :E You must define an unique name for each printer :T Devi utilizzare un nome unico per ciascuna stampante !M_SOMEMACHMYNETWORK :E somemachine.mynetwork :T miamacchina.miarete !M_PRTNAMEDESCTABLE :E printer name \tdescription :T nome della stampante \tdescrizione !M_PTYPETABLE_LOCAL :E local :T locale !M_PTYPETABLE_REMOTE :E remote :T remota !M_PRINTERSSETUP :E Printers' Setup :T Configurazione delle Stampanti !M_CLICKTHEPRINTERNAME :E Click on the printername\nto edit its properties.\n :T Seleziona il nome della stampante\nper modificare le sue proprietà.\n !M_NOTAVAIL :E (not available) :T (non disponibile) !M_NOTAVAIL2 :E (not available) :T (non disponibile) !M_FILTERNAME :E filter name :T nome del filtro !M_PRTFILTERSLIST :E Printer filters' List :T Elenco dei filtri per stampante !M_FILTOPTS :E Filter options :T Opzione del filtro !M_FILTCURRSELECTED :E Filter currently selected: :T Filtro attualmente selezionato: !M_FLRESOLUTION :E Resolution: :T Risoluzione: !M_FLPAPERSIZE :E Paper size: :T Dimensione del foglio: !M_FLCOLORDEPTH :E Color depth: :T Profondità dei colori: !M_FLPRINTEDPAGES :E Printed pages: :T Pagine stampate: !M_SELECTFILTER :E Select filter... :T Seleziona il filtro... !M_SENDEOF :E Send EOF :T Manda l'EOF !M_FIXCRLF :E Fix ladder effect (CR+LF) :T Correggi l'effetto scala (CR+LF) !M_FASTASCII :E Fast ASCII output :T Output ASCII veloce !M_HORIZMARGINS :E Horizontal margins: :T Margini orizzontali: !M_VERTMARGINS :E Vertical margins: :T Margini verticali: !M_GSEXTOPTIONS :E GS extra options: :T Opzioni extra per GS: !M_PRINTERNAME :E Printer name: :T Nome della stampante: !M_TYPELOCAL :E local :T locale !M_TYPEREMOTE :E remote :T remota !M_PRINTERTYPE :E Printer type: :T Tipo della stampante: !M_GENERALOPTS :E General options :T Opzioni generali !M_MAXFILESIZE :E Maximum file size: :T Massima dimensione del file: !M_SUPRESSHEADERS :E Supress headers: :T Elimina l'intestazione: !M_USUALLYYES :E (usually yes) :T (normalmente sì) !M_PRINTERTYPESPECIFIC :E Printertype-specific options :T Opzioni specifiche per il tipo stampante !M_LOCALCONNECTEDTO :E Connected to: :T Connessa a: !M_LOCALTYPICAL :E /dev/lp0 (typical) :T /dev/lp0 (tipicamente) !M_REMOTEMACHINE :E Remote machine: :T Calcalatore remoto: !M_REMOTEQUEUE :E Remote queue: :T Coda remota: !M_PRINTERPROP :E Printer properties :T Proprietà delle stampanti !M_REMOVPRTTITLE :E Removing printer :T Rimuovo la stampante !M_REMOVPRTTEXT :E Confirm removing this printer? :T Confermi la rimozione della stampante ? !M_COULDNTREMOVEPRTTX :E Could not remove printer's files and/or its directory.\n +You have to manually remove the following directory:\n +%s\n :T Non ho potuto rimuovere i file e/o la directory della\n +stampante. +Devi rimuovere a mano la seguente directory:\n +%s\n !M_COULDNTREMOVEPRTTT :E Unable to remove printer's directory :T Impossibile rimuovere la directory della stampante !M_MAINADDEDPRINTERS :E Add/Edit printers :T Aggiungi/Modifica stampanti !M_MAINNETWKAUTH :E Network authorizations :T Autorizzazioni per l'accesso in rete !M_MAINDIALOGTT :E Printer services setup :T Configurazione dei servizi di stampa !M_AUTHHOSTNMEDSTR :E Hostname: :T Nome del calcolatore: !M_AUTHHNEDTT :E Editing hostname :T Modifica il nome del calcolatore !M_AUTHHNEDTX :E Type the name of the host you want\nto grant access to your printer(s). :T Inserisci il nome del calcolatore a cui\n +vuoi consentire l'uso delle stampanti. !M_AUTHHNADSTR :E Hostname: :T Nome del calcolatore: !M_AUTHHNADTT :E Adding a new host :T Aggiungi un nuovo calcolatore !M_AUTHHNADTX :E Type the name of the host you want\nto grant access to your printer(s). :T Inserisci il nome del calcolatore a cui\n +vuoi consentire l'uso delle stampanti. !M_AUTHLSHEAD :E hostnames :T Nome del calcolatore !M_AUTHLSHDTT :E Allowed hostnames :T Calcolatori permessi !M_AUTHLSHDTX :E Only these hostnames can remotely access\n +the printers attached to your system.\n +\n +Click on the hostname to edit or delete it. :T Questi (e solo questi) calcolatori possono accedere\n +alle stampanti collegate al tuo sistema.\n +\n +Seleziona il nome del calcolatore per modificarlo o rimuoverlo. !M_AUTHSUGHSTNAME :E some_host.my_network :T un_calcolatore.mia_rete !M_PRTJUSTCREATEDTX :E The name of the printer you just created\n +will appear in the printerlist.\n +\n +Click on its name in order to edit its properties. :T Il nome della stampante che hai creato\n +apparirà nell'elenco delle stampanti.\n +\n +Clicca sul suo nome per modificare le sue proprietà. !T_DEFAULTPRINTER :E Default printer :T Stampante predefinita !T_NOPRTINSTALLED :E No printer installed :T Nessuna stampante installata !I_NOPRTINSTALLED :E At least two printers are needed\nin order to this configuration\nto be useful. :T Sono necessare almeno due stampanti\nperché questa configurazione\nsia utile. !M_CHANGEDEFAULTPRINTER :E Change the default printer :T Cambia la stampante predefinita !T_USAGE :E linuxconf --modulemain printer usage\n\n printer --option ...\n !M_PTYPETABLE_SMBWIN :E SMB/Windows !M_PTYPETABLE_NETW :E Netware !M_PAPERTYPE1117 :E 11x17 !M_PAPERTYPEA0 :E A0 !M_PAPERTYPEA1 :E A1 !M_PAPERTYPEA2 :E A2 !M_PAPERTYPEA3 :E A3 !M_PAPERTYPEA4 :E A4 !M_PAPERTYPEA5 :E A5 !M_PAPERTYPEA6 :E A6 !M_PAPERTYPEA7 :E A7 !M_PAPERTYPEA8 :E A8 !M_PAPERTYPEA9 :E A9 !M_PAPERTYPEA10 :E A10 !M_PAPERTYPEARA :E archA !M_PAPERTYPEARB :E archB !M_PAPERTYPEARC :E archC !M_PAPERTYPEARD :E archD !M_PAPERTYPEARE :E archE !M_PAPERTYPEB0 :E B0 !M_PAPERTYPEB1 :E B1 !M_PAPERTYPEB2 :E B2 !M_PAPERTYPEB3 :E B3 !M_PAPERTYPEB4 :E B4 !M_PAPERTYPEB5 :E B5 !M_PAPERTYPEFLSA :E flsa !M_PAPERTYPEFLSE :E flse !M_PAPERTYPEHLET :E halfletter !M_PAPERTYPELEDG :E ledger !M_PAPERTYPELEGAL :E legal !M_PAPERTYPELETTER :E letter !M_PAPERTYPENOTE :E note !M_TYPESMBWIN :E SMB/Windows !M_TYPENETW :E Netware !M_PRTJUSTCREATEDTT :E Printer successfully created :T Stampante creata !M_MAINQUEUEMGR :E Queue manager :T Gestione della coda !M_SSMBUSER :E User: :T Utente: !M_SSMBPASSWD :E Password: :T Password: !M_SSMBHOSTNAME :E Hostname: :T Nome del calcolatore: !M_SSMBPRTNAME :E Printername: :T Nome della stampante: !M_SSMBHOSTIP :E Host IP (optional): :T Indirizzo IP (opzionale): !M_SSMBWORKGP :E Workgroup: :T Gruppo di lavoro: !M_SNCPUSER :E User: :T Utente: !M_SNCPPASSWD :E Password: :T Password: !M_SNCPSERVER :E Server: :T Server: !M_SNCPQUEUE :E Queue: :T Coda: !M_QMGRNOJOBS :E There are no jobs for this queue.\n :T Non ci sono documenti in questa coda.\n !M_QMGRJOBSLISTINGFOR :E Jobs listing for %s :T Elenco dei documenti per %s !M_QMGROUTPUTLPQ :E Output from the lpq command: :T Risultato del comando lpq: !M_QMGRQSTATUSREP :E Queue status report:\n :T Rapporto sullo stato della coda:\n !M_QMGRMNGALLPRTQUEUE :E Managing all printers' queue :T Gestione di tutte le code di stampa !M_QMGRMNTHATQUEUE :E Managing queue %s :T Gestione della coda %s !M_QMGRENEVTHING :E Enable everything (services fully operational) :T Attiva tutto (servizi completamente operativi) !M_QMGRENQUEUE :E Enable queueing :T Attiva l'accodamento !M_QMGRENPRINT :E Enable printing :T Attiva la stampa !M_QMGRDISEVTHING :E Disable everything (services fully stopped) :T Disattiva tutto (servizi completamente disattivati) !M_QMGRDISQUEUE :E Disable queueing (jobs previously issued will be printed) :T Disattiva l'accodamento (stampa i documenti in coda) !M_QMGRDISPRINT :E Disable printing (waits for the current job to finish) :T Disattiva la stampa (aspetta la fine del documento in stampa) !M_QMGRSTOPIMMED :E Stop immediately (aborts even the current job) :T Ferma immediatamente (blocca il documento in stampa) !M_QMGRSTOPIMREMOVJOBS :E Stop immediately and remove all jobs from the queue :T Ferma immediatamente e rimuovi tutti i documenti dalla coda !M_QMGRLISTJOBSBT :E List jobs :T Elenca i documenti !M_QMGRRESTARTDAEMON :E Restart printer daemon :T Riavvia il server di stampa !M_QMGRSTOPCLEARTT :E Stopping printer and clearing queue :T Arresta la stampante e vuota la coda !M_QMGRSTOPCLEARTX :E You are going to stop the printer completely and\n +erase its entire queue.\n +\n +Sure you want to proceed? :T Stai per arrestare definitivamente la stampante\n +e svuotare tutta la sua coda.\n +\n +Sei sicuro di voler procedere? !M_QMGRALLQUEUES :E all queues :T tutte le code !M_QMGRQUEUESPRESENT :E Queue name\tPrinter type\tLocation\tQueuing\tPrinting\tJobs :T Nome della coda\tTipo di stampante\tPosizione\tIn coda\tIn stampa\tDocumenti !M_QMGRQUEUEMGRTT :E Queue manager :T Gestore delle code !M_QMGRQUEUEMGRTX :E Select the queue you want to manage. :T Seleziona la coda che vuoi gestire. !M_PRTNAMEINVALIDTT :E Invalid printer name provided :T Hai fornito un nome di stampante non corretto !M_PRTNAMEINVALIDTX :E There are certain characters which can't be used while naming the printer.\n +(space and control characters are not supported, try using Aa-Zz 0-9) :T Hai usato caratteri non validi nel nome della stampante.\n +(gli spazi e i caratteri di controllo non sono validi, usa\n +Aa-Zz 0-9) !M_LPDSYS :E Print spooler :T Spooler di stampa !M_COULDNTCREATEPRTDIRTX2 :E It's likely there's already a spool directory\n +with the same name as this printer\n +you want to create.\n +\n +Perhaps this directory was left when you\n +deleted the printer which used it.\n +\n +Do you want to use this directory for the new printer?\n +(its contents will be left untouched) :T È probabile che ci sia già una directory di spool\n +con lo stesso nome della stampante che vuoi creare.\n +\n +Forse la directory è rimasta quando\n +hai cancellato la stampante che la usava.\n +\n +Vuoi utilizzare questa directory per la nuova stampante?\n +(il suo contenuto non sarà modificato) !M_LPRNGPRINTCAPTT :E LPRng-style printcap file found :T Trovato un file printcap di LPRng !M_LPRNGPRINTCAPTX :E This module can't manage this printcap variant.\n +You may convert the file to the classic\n +printcap format or delete it and\n +let this module recreate a fresh-new\n +printcap file.\n :T Questo modulo non può gestire questa variante del printcap.\n +Puoi convertire il file al formato printcap classico\n +o cancellarlo e farlo ricreare da questo modulo.\n !T_QUEUEMNG :E Printer queue management :T Gestione della coda di stampa !T_PRINTJOBS :E Print jobs :T Stampa i documenti !H_PRINTJOBS :E Job ID\tUser\tFull name\tSize :T ID Documento\tUtente\tNome completo\tDimensione !B_ERASEALL :E Erase all :T Cancella tutto !Q_REMOVEJOB :E Do you want to remove the print job %s\non printer queue %s :T Vuoi rimuovere il documento in stampa %s\ndalla coda %s !T_CONFIRM :E Confirm :T Conferma !E_QUEUEEMPTY :E Queue is already empty :T La coda è già vuota !Q_ERASEALL :E Are you sure you want to erase\nall print jobs :T Siete sicuri di voler cancellare\ntutti i documenti in stampa !T_QUEUEPRIVI :E Privileges: Printer queue management :T Privilegi: Gestione delle code di stampa !I_NO :E No :T No !P_MNGPRINT :E manage printer queues :T Gestione delle code di stampa !X_TEST :E Test :T Test !X_DOCOMMTEST :E Print ascii test :T Test di stampa ascii !X_DOFILTERTEST :E Print postscript test :T Test di stampa in postscript !X_STOPPRINTING :E STOP PRINTING :T ARRESTA LA STAMPA !T_PRINTERTEST :E Printer test :T Test della stampante !X_PRINTERTESTEXPL :E Select \"Print\" so a testpage will be printed in order\n +to check the configuration.\n +If the printer goes out of control,\n +select \"STOP PRINTING\"\n +(you may also need to turn off the printer)\n :T Scegli \"Stampa\" per stampare una pagina di prova per\n +controllare la configurazione.\n +Se la stampante va fuori controllo,\n +seleziona \"ARRESTA LA STAMPA\"\n +(potrebbe essere necessario anche spegnere la stampante)\n !I_DONE :E Done :T Fatto !M_QMGRQUEUESPRESENTLITE :E Queue name\tQueuing\tPrinting\tJobs :T Nome della coda\tAccodamento\tStampa\tDocumenti !I_YES :E Yes :T Sì !M_NEWSPOOLDIR :E Spool directory :T Directory di spool !M_SPOOLDIRUNDEFTT :E Spool directory not defined :T Directory di spool non definita !M_SPOOLDIRUNDEFTX :E You must define a name for a spool directory :T Devi definire un nome per la directory di spool !M_INVALIDCHSPOOLTT :E Invalid name for spool directory :T Nome non valido per la directory di spool !M_INVALIDCHSPOOLTX :E There are certain characters which can't be used while naming the directory.\n +(space and control characters are not supported, try using Aa-Zz 0-9) :T Hai usato caratteri non validi per una directory.\n +(gli spazi e i caratteri di controllo non sono validi,\n +prova Aa-Zz 0-9)