@version 0 # *** updated message !F_HTMLBODYPARM :Z Html body parameters :T attributi del body Html :E HTML BODY parameters # *** new message !M_MAINMENU :E Main menu # *** new message !F_HTMLHEADPARM :E HTML HEAD parameters !MNU_BOOT :E Boot :T Boot !MNU_LOGS :E Logs :T Log !MNU_USERS :E Users :T Utenti !MNU_CONFIGS :E Configuration files :T File di configurazione !MNU_DATE :E Date & time :T Data e ora !MNU_INTRO :E This is the main entry to Linux configuration.\n +\n +Use the TAB key to navigate between the field\n +section and the button bar at the bottom.\n +Check out the help for this screen. It is an\n +introduction to Linuxconf :T Questo è il nodo primario per configurare Linux.\n +\n +Usa il tasto TAB per spostarti fra i campi\n +e i bottoni in basso.\n + Guarda l' aiuto di questa schermata: \n +è una introduzione a Linuxconf. !ERR_NAME :E Module %s is either disabled or not installed\n +\n +Linuxconf can't be renamed.\n +It uses its name to select various functionalities\n +or trigger the appropriate module.\n :T Il modulo %s è disabilito o on installato\n +\n +Linuxconf non può essere rinominato.\n +Utilizza il suo nome per scegliere differenti funzionalità\n +o per attivare il modulo appropriato.\n !MNU_COMMANDS :E Commands and daemons :T Comandi e demoni !I_CONTROL :E This menu lets you do things, not configure. :T Questo menù serve ad eseguire operazioni,\nnon a configurare. !MNU_MODULE :E Modules :T Moduli !P_VIEWLOGS :E view system logs :T vedi i log di sistema !I_SYSLOGS :E This menu lets you see the different messages generated\n +by the system. These messages are normally checked to\n +either detect some problems or as a proof that some event\n +happened. :T Questo menù ti permette di vedere i vari messaggi\n +generati dal sistema. Questi messaggi sono di norma\n +controllati o per scoprire qualche problema o per controllare\n +che qualcosa si effettivamente avvenuto. !M_FEATURES :E Miscellaneous :T Varie !I_HTMLINTRO :E \n +This is the main entry to Linux configuration.\n +Check out the help for this screen. It is an\n +introduction to Linuxconf\n :T \n +Questo è il nodo primario per configurare Linux.\n +\n +Usa il tasto TAB per spostarti fra i campi\n +e i bottoni in basso. Guarda l' aiuto di \n +questa schermata: \n + è una introduzione a Linuxconf.\n !MNU_ADD_ON :E Override addons :T Add-on per Linuxconf !MNU_CTRLFILE :E Linuxconf management :T Gestione di linuxconf !T_CTRLFILE :E Linuxconf management :T Gestione di Linuxconf !MNU_ADD_ON_ORIG :E Create addons :T Crea addon !MNU_PERMS :E Permission and ownership :T Proprietari e diritti di accesso ai file !M_CONFVER :E System profiles :T Profili di configurazione !P_HINT :E obtain configuration hints :T recupera i suggerimenti per la configurazione !I_LANGMODE :E Automatic language selection :T selezione automatica della lingua !I_CONTROLDEMO :E This menu lets you do things, not configure\n +\n +.*** Not operational in DEMO mode *** :T Questo menu ti consente di eseguire comandi,\n +ma non di configurare.\n +\n +.*** Non funzionante in modalità DEMO *** !E_SETMOD :E --setmod and --unsetmod may only be done by root\n :T --setmod e --unsetmod possono essere invocati dal solo utente root\n !N_BUILDTREE :E Linuxconf will now compute its menu tree.\n +This may take a few seconds.\n +Linuxconf does this either because you have upgraded linuxconf\n +itself or because you have installed a new module. :T Linuxconf sta ricalcolando il suo albero dei menu.\n +Questa operazione potrebbere richiedere alcuni secondi.\n +Linuxconf effettua questi aggiornamenti in seguito ad un\n +aggiornamento o per l'installazione di un nuovo modulo.\n !F_PREFIXTRIG :E Trigger for filter :T Attivazione del filtro !M_MOUNTFS :E Mount/Unmount file systems :T Monta/Smonta il file system !E_NOMISCSERV :E No misc services registered :T Non sono registrati servizi vari !T_MISCSERV :E Miscellaneous services :T Servizi vari !MNU_MISCSERV :E Miscellaneous :T Varie !I_USAGE :E linuxconf main command line options\n +\n + --archive absolute_file_path [ ... ]\n + --archive sub-system [ ... ]\n + --demo\n + --diff absolute_file_path [ ... ]\n + --diff sub-systems [ ... ]\n + --extract absolute_file_path [ ... ]\n + --extract sub-system [ ... ]\n + --gui\n + --guiproto\n + --help\n + --helpfile\n + --hint service key\n + --history absolute_file_path [ ... ]\n + --history sub-systems [ ... ]\n + --http\n + --listconfig\n + --md5sum [ sub-systems ... ]\n + --modulemain modulename [ args ... ]\n + --setkeymap keymapfile\n + --setmod modulename_or_path\n + --shutdown\n + --silent\n + --status\n + --selectprofile profile\n + --text [--mono]\n + --unsetmod modulename_or_path\n + --update\n + --vdb ...\n + --version\n +\n :T opzioni principali del comando linuxconf\n +\n + --archive percorso_assoluto_file [ ... ]\n + --archive sottosistema [ ... ]\n + --demo\n + --diff percorso_assoluto_file [ ... ]\n + --diff sottosistemi [ ... ]\n + --extract percorso_assoluto_file [ ... ]\n + --extract sottosistema [ ... ]\n + --gui\n + --guiproto\n + --help\n + --helpfile\n + --hint servizio chiave\n + --history percorso_assoluto_file [ ... ]\n + --history sottosistemi [ ... ]\n + --http\n + --listconfig\n + --md5sum [ sub-systems ... ]\n + --modulemain nome_modulo [ args ... ]\n + --setkeymap file_keymap\n + --setmod nome_modulo_o_percorso\n + --shutdown\n + --silent\n + --status\n + --selectprofile profilo\n + --text [--mono]\n + --unsetmod nome_modulo_o_percorso\n + --update\n + --vdb ...\n + --version\n +\n !I_CMDLINE :E Command line usage :T Uso da riga di comando !F_USELYNX :E Use lynx to display help :T Usare lynx per visualizzare l'aiuto !E_BADM68KMODEL :E Unknown m68k model :T Modello m68k sconosciuto !E_NOM68KMODEL :E Cannot determine m68k model (/proc not mounted?) :T Impossibile determinare modello m68k (/proc non montata?) !P_LISTCONFIG :E list configuration files :T elenca i file di configurazione !SUBREV :E subrev :T subrev !MOREINFO :E For more information, please use linuxconf --help :T Per ulteriori informazioni, usate il comando linuxconf --help !E_RESOURCELANG :E The resource files for the language %s\n +are not installed. You must install the package\n +linuxconf-lang-%s. Linuxconf will continue to operate\n +using English messages. :T I file di appoggio per la lingua %s\n +non sono installati. Dovete installare il package\n +linuxconf-lang-%s. Linuxconf continua a funzionare\n +con messaggi in lingua Inglese. !M_STATUS :E Status :T Stato !P_SELPROFILE :E select a profile :T selezionate un profilo !T_UIFEATURE :E User interface :T Interfaccia utente !M_DMESGLOGS :E Kernel boot messages :T Messaggi di boot del kernel !M_COMMONTASKS :E Tasks :T Operazioni !I_WRAPPER :E linuxconf-wrapper module-name\n :T linuxconf-wrapper nome-modulo\n !T_PERIPHERAL :E Peripherals/hardware configuration :T Configurazione di periferiche/hardware !E_NOPERIPHERAL :E No module registered :T Non esistono moduli registrati !MNU_HARDWARE :E Peripherals :T Periferiche !M_CFGVERSION :E Switch system profile :T Cambia profilo di sistema !M_RSTFIREWALL :E Turn off firewalling :T Disattiva il firewalling !P_SUMCONF :E sum config files !P_DIFF :T controlla le modifiche :E view config changes !P_HISTORY :T storico delle configurazioni :E view config history !F_USECOLORS :T Usa il colore in modo testo :E May use the colors in text mode !MNU_FILESYS :E File systems :T File system !MNU_GRAPH :E Graphic mode (X) :T Modalità grafica (X) !MNU_NET :E Networking :T Rete !MNU_CONFIG :E Configure :T Configura !TITLE :E Linuxconf :T Linuxconf !ERR_BOOT :E Askrunlevel is only used\nat boot time\n :T Askrunlevel è usato solo\nal momento del boot\n !E_DEMOINIT :E can't chroot(\"/demo_linuxconf\" (%m) :T impossibile eseguire chroot(\"/demo_linuxconf\" (%m) !M_RUNLEVEL :E init Run Level :T Run Level di avvio per init !M_REBOOT :E Shutdown/Reboot :T Spegni/Riavvia !M_UPDATE :E Activate configuration :T Attiva la configurazione !T_CONTROL :E Control panel :T Pannello di controllo !Q_SYSTASK :E to perform system task :T per eseguire un processo di sistema !E_DEMO :E Not in demo mode :T Non in modo dimostrativo. !MNU_CONTROL :E Control panel :T Pannello di Controllo !N_NOJOB :E Nothing to do! :T Nessuna operazione da fare ! !M_NETLEVEL :E Switch network runlevel :T Cambia il run level di rete !M_RESTART :E Restart linuxconf :T Riavvia Linuxconf !T_PSYSCONTROL :E 0-General system control :T 0-Controllo generale del sistema !P_ACTIVATECHG :E enable configuration changes :T attiva i cambiamenti !P_NETLEVEL :E switch network operation level :T cambia livello operativo di rete !T_PACTCHG :E May activate config changes :T Può attivare i cambiamenti !T_PNETLEVEL :E May switch network mode :T Può cambiare modalità di rete !T_PVIEWLOGS :E May view system logs :T Può vedere i log di sistema !F_HTMLTIMEOUT :E Html timeout :T Timeout WWW !T_FEATURES :E Features :T Caratteristiche !I_FEATURES :E This screen defines some special behavior\nof linuxconf. :T Questa schermata definisce alcuni\nparticolari comportamenti di linuxconf. !E_HTMLTIMEOUT :E The html timeout must be 5 minutes or higher :T Il timeout WWW deve essere di 5 minuti o più !M_BOOTLOGS :E Boot messages :T Messaggi di boot !M_LINUXCONFLOGS :E Linuxconf logs :T Log di Linuxconf !M_NORMALLOG :E Normal activity logs :T Log di attività !M_ERRORLOGS :E Error logs :T Log di errore !T_SYSLOGS :E System logs :T Log di sistema !E_HTTP :E --http and --demo may only be used by root :T --http e --demo possono essere usati solo da root !I_CTRLFILE :E This menu lets you manage Linuxconf's\nbehavior\n :T Questo menù permette di gestire\nil comportamento di Linuxconf !M_EDITADDON :E Edit :T Modifica !M_CREATEADDON :E Create :T Crea !F_KBDMAP :E Keyboard map :T Mappa di tastiera !F_NONE :E Use default keymap :T Usa la mappa di default !T_CHGKMAP :E Changing keyboard map :T Cambia la mappa di tastiera !I_CHGMAP :E You have changed the keyboard mapping specification.\n +Do you want to activate the change now ?\n +It will be activated at each reboot :T Hai cambiato la configurazione di tastiera.\n +Vuoi attivare subito il cambiamento ?\n +Altrimenti sarà attivo dal prossimo avvio. !M_SERVICE :E Control service activity :T Verifica lo stato dei servizi !Q_SERVICE :E to enable/disable some services :T per abilitare/disabilitare alcuni servizi !M_TASKS :E Configure superuser scheduled tasks :T Configura i processi periodici del superuser !M_CONFIG :E Config :T Configurazione !M_CONTROL :E Control :T Controllo !M_PPPCTRL :E Activate/terminate PPP links :T Attiva/chiudi connessioni PPP !E_VDB :E --vdb may only be used by root\n :T --vdb può essere usato solo da root\n !F_LANGAGE :E Language :T Lingua !E_SETKEYMAP :E --setkeymap may only be used by root\n :T --setkeymap può essere usato solo da root\n !F_USEGUI :E May use the GUI mode :T Può usare l'interfaccia grafica !P_ARCHIVE :E archive config files :T archivia i file di configurazione !M_ARCHIVE :E Archive configurations :T Archivia la configurazione !P_EXTRACT :E extract config files :T estrai i file di configurazione