@version 0 # *** new message # *** updated message !DUMMY_NAME_MADONA :E madonna :T madonna # *** new message !E_NOSPACEHOSTNAME :E No spaces allowed in host name :T Nem megengedett a szóköz a gazdanévben # *** new message !E_NOSPACEADAPT :E Adaptor %d: No space allowed in primary name :T %d adapter: Nem megengedett a szóköz az elsődleges névben # *** new message !E_IVLDNETWORK :E Érvénytelen hálózati szám %s\n +Nem egyezik meg a megadott illetve\n +az alapértelmezett hálózati maszkkal # *** new message !N_FILEFUTURE :E The file %s has a revision date in the future\n +This probably means that you system time is wrong\n +or as been wrong at some point. :T A %s fájl dátuma a jövőben található\n +Ez valószínüleg azt jelenti, hogy az ön rendszerideje rossz\n +vagy néhány ponton hibás. # *** new message !E_IVLHOSTNAME :E Hostname invalid for IP number: %s :T A gazdanév érvénytelen a(z) %s IP számhoz # *** new message !I_STATUS :E The state of the system is not in sync with the current/updated\n +configurations. You are allowed to make it current, or continue with\n +the current configurations.\n +\n +Here are the commands to execute :T A rendszer jelenlegi állapota nincs szinkronban\n +az aktuális/frissített konfigurációval\n +Aktuálissá teheti azt vagy folytathatja a jelenlegi\n +konfigurációval.\n +Ezek a végrehajtandó parancsok:\n # *** new message !M_DONOTHING :E Do nothing :T Nem tesz semmit # *** new message !I_THISHOST :E You are allowed to control the parameters\n +which are specific to this host and related\n +to its main connection to the local IP network :T Lehetősége van, hogy beállítsa azokat a paramétereket\n +amik ehhez a gazdához és annak a helyi hálózathoz\n +való fő kapcsolatához tartoznak\n # *** new message !T_SCOPE :E Commands and daemons :T Parancsok és démonok # *** new message !T_THISHOST :E Host name and IP devices :T Gazda név és IP eszközök # *** new message !M_INFOR :E Host name and IP network devices :T Gazda név és IP hálózati eszközök # *** new message !M_DONTQUIT :E Back to linuxconf :T Vissza a linuxconf-hoz # *** new message !E_MISSINGPRC :E Some process missing, full restart of service %s required\n :T Néhány processz hiányzik, a %s szolgáltatás teljes újraindítása szükséges\n # *** new message !M_DOIT :E Do it :T Csináljuk # *** new message !I_PROBECMD :E The following command told me something had to be done\n :T A következő parancs azt mondta, hogy van még mit tenni\n # *** new message !I_NOTRUNNING :E Service %s is not running\n :T A %s szolgáltatás nem fut\n # *** new message !I_MISSINGCONFIG :E Missing configuration file %s for service %s\n :T Hiányzó konfigurációs fájl %s a %s szolgáltatásnak\n # *** new message !I_CHANGEDCONFIG :E Configuration file %s have changed for service %s\n :T A %s konfigurációs fájla a %s szolgáltatásnak megváltozott\n # *** new message !E_NODIALOUTMODULE :E The option --dialctl, --connect and --disconnect\n +are hooks to enter the dialout module.\n +But this module is currently disabled.\n +Visit the control/control file & systems/linuxconf modules\n +menu and enable it. :T Az opciók --dialctl, --connect és --disconnect\n +a dialout modulhoz kapcsolódnak.\n +De ez a modul jelenleg ki van kapcsolva.\n +Nézze meg az Vezérlés/Fájlokat és rendszereket irányít/A linuxconf modulok konfigurálása\n +menüt és kapcsolja be. # *** new message !X_EXECUTING :E Executing: %s\n :T A %s végrehajtása\n # *** new message !X_WOULDEXEC :E Would have executed \"%s\" but not allowed\n :T Végrehajtanám a \"%s\" de nem lehetséges\n # *** new message !X_SIGNALING :E %s %s with signal %d return %d\n :T %s %s %d szignállal %d visszatérés\n # *** new message !E_MISSINFO :E Missing information about daemon or utility %s\nin configuration file %s\n :T Hiányzik az információ a %s démonról vagy segédprogramról\n +a %s konfigurációs fájlban\n # *** new message !I_SCOPE :E This dialog let you configure the different commands\n +and daemons linuxconf is using.\n +If you deselect one command, then you must\n +manage this yourself. This facility\n +is provided to help integrate linuxconf into\n +a custom Linux installation.\n +*** Unless you know what you are doing ***\n +*** fiddling here is not recommended ***\n :T Ez a dialógus lehetővé teszi önnek, hogy linuxconf által\n +használt különféle parancsokat és démonokat konfigurálja.\n +Ha kihagy egy parancsot, akkor azt önnek kell menedzselnie\n +Ez a szolgáltatás arra lett kifejleszve, hogy segítsen\n +integrálni a linuxconf-ot egy testreszabott installációba\n +*** Ha nem tudja pontosan mit csinál ***\n +*** akkor nem javasolt módosítani ezt a beállítást ***\n # *** new message !X_SETNISDOM :E Set NIS domain to %s\n :T Beállítja a NIS domaint a %s -nek\n # *** new message !E_UNKNOWNDAEMON :E Unknown daemon :%s:....\ndon't know how to support it\n :T Ismeretlen démon :%s:....\nnem tudom, hogy támogassam\n # *** new message !P_CHGDATE :E correct the date and time :T beállítja a dátumot és az időt # *** new message !F_ZONE :E zone :T zóna # *** new message !F_STORECMOS :E Store date in CMOS :T Eltárolja a dátumot a CMOS-ban # *** new message !F_UNIVERSAL :E universal format(GMT) :T univerzális formátum(GMT) # *** new message !F_GETDATE :E Get date from server(s) :T Megszerzi a dátumot a következő szerver(ek)től # *** new message !T_TIME :E Time :T Idő # *** new message !F_HOUR :E Hour :T Óra # *** new message !F_MINUTES :E Minutes :T Percek # *** new message !F_SECONDS :E Seconds :T Másodpercek # *** new message !T_DATE :E Date :T Dátum # *** new message !F_YEAR :E Year :T Év # *** new message !F_MONTH :E Month :T Hó # *** new message !F_DAYOFMONTH :E Day of month :T A hónap napja # *** new message !T_DATETIME :E Workstation date & time :T Munkaállomás dátuma és ideje # *** new message !I_DATETIME :E Fill this form to indicate how the workstation must\nget its date and time\n :T Töltse ki ezt a formát, hogy megadja, hogy ez a munkállomás honnan\n +szerzi meg a dátumot és az időt\n # *** new message !E_CANTPROBE :E Can't probe current setup of network device %s\n +No way to activate the network\n :T Nem tudom megpróbálni a %s hálózati csatoló aktuális beállítását\n +Nincs lehetőség aktiválni a hálózatot\n # *** new message !E_NODEVICE :E Networking was configured\n +for the interface %s\n +but this device is not configured\n +in the kernel\n :T A hálózat be van állítva a\n + %s intefészen\n +de ez az eszköz nincs konfigurálva a kernelben\n # *** new message !T_ROUTEHOSTS :E Route to other hosts :T Útvonal másik gazdákhoz # *** new message !T_ROUTENET :E Route to other networks :T Útvonal másik hálózatokhoz # *** new message !I_ROUTEHOSTS :E If your network has access to remote hosts\n +you must tell how to reach those hosts\n :T Ha az ön hálózata hozzáfér távoli gazdákhoz\n +akkor meg kell mondania hogy hogyan érje el azokat\n # *** new message !I_TOADDROUTE :E Select [Add] to add a new route :T Válassza a [Hozzáad] pontot egy új útvonal hozzáadásához # *** new message !M_DEFROUTE :E Defaults :T az alapértékeket # *** new message !M_ROUTENET :E other routes to networks :T az egyéb útvonalakat a hálózatokhoz # *** new message !M_ROUTEHOSTS :E other routes to hosts :T az egyéb útvonalakat a gazdákhoz # *** new message !M_ROUTED :E the routed daemon :T a routed démont # *** new message !M_SET :E Set :T Beállítja # *** new message !M_CONFIG :E Configure :T Konfigurálja # *** new message !T_ROUTES :E Routes to other networks :T az útvonalakat más hálózatokhoz # *** new message !I_ROUTES :E If your network has access to other networks\n +you must tell how to reach those networks\n +For many setup, simply setting the default route\n +is good enough\n +\n +If you only talk to machines on the local network\n +then all this is not necessary.\n :T Ha a hálózata hozzáfér más hálózatokhoz\n +akkor meg kell adnia, hogy hogyan éri el azokat\n +A legtöbb beállításnál, az alapértelmezett útvonal beállítása\n +elégségesnek bizonyul\n +\n +Ha ön csak a helyi hálózatán lévő gépekkel szeretne beszélgeti\n +akkor ezt nem szükséges beállítani.\n # *** new message !I_DEFGTW :E Enter the IP number of the main gateway\n +And indicate if this machine is allowed to\n +route IP packets :T Adja meg a fő átjáró IP számát\n +Ellenőrizze, hogy ez a gép továbbíthat e IP csomagokat\n # *** new message !F_PRIMNAME :E Primary name + domain :T Elsődleges név + domain # *** new message !F_ALIASES :E Aliases (opt) :T Álnevek (opciók) # *** new message !F_IPADR :E IP address :T IP cím # *** new message !F_NETADR :E Network address (opt) :T Hálózati cím (opcionális) # *** new message !F_NETMASK :E Netmask (opt) :T Hálózati maszk (opcionális) # *** new message !E_NEEDIP :E Adaptor %d: Missing IP number :T %d adapter: Hiányzó IP szám # *** new message !F_IVLDIP :E Invalid IP number: %s :T Érvénytelen IP szám: %s # *** new message !E_IVLMASK :E Invalid netwask: %s :T Érvénytelen hálózati maszk: %s # *** new message !Q_NOIP :E Are you sure :T Biztos benne # *** new message !I_NOIP :E No IP address was entered for the first\n +ethernet adaptor. Either it is a mistake\n +(you forgot) or you don't have a network\n +adaptor at all.\n +\n +If you don't have any network adaptor,\n +it is a good idea to enter the IP number\n +127.0.0.1, which correspond to a dummy\n +internal network. This may help later with\n +network aware application such as X11.\n +\n +Do you want me to enter 127.0.0.1 for you ? :T Nincs IP cím megadva az első \n +ethernet adapternek. Vagy elhibázta\n +(elfelejtette) vagy nincs egyáltalán\n +hálózati adaptere.\n +\n +Ha nincs hálózati adaptere, akkor jó ötlet,\n +ha megadja a 127.0.0.1 IP címet ami megfelel\n +egy ál belső hálózatnak. Ez később segíteni fog\n +a hálózatot igénylő alkalmazások, mint például az X11futtatásánál.\n +Beállítsam önnek a 127.0.0.1 címet ? # *** new message !E_OUTOFMEMORY :E Out of memory\n :T Túl kevés memória\n # *** new message !F_IPNUM :E IP number :T IP szám # *** new message !T_HOSTNETDEF :E host/network definition :T gazda/hálózat definíció # *** new message !E_IVLIPNUM :E Invalid IP number :T Érvénytelen IP szám # *** new message !I_HOSTSDEF :E Select a host/network definition to modify :T Válasszon egy módosítandó gazdát/hálózat definíciót # *** new message !I_ADDDEF :E Select [Add] to add a new definition :T Válassza a [Hozzáad] pontot egy új definíció hozzáadásához # *** new message !F_FIRSTETH :E First ethernet adaptor :T Első ethernet adapter # *** new message !F_SECOND :E Second :T Második # *** new message !F_THIRD :E Third :T Harmadik # *** new message !F_FOURTH :E Fourth :T Negyedik # *** new message !F_FIRSTSLIP :E First SLIP/CSLIP channel :T Első SLIP/CSLIP csatorna # *** new message !F_FIRSTPPP :E First PPP channel :T Első PPP csatorna # *** new message !E_IVLDNETLEVEL :E File %s\n +contains an invalid netconf level: %d\n +It must be 0, 1 or 2.\n +Just run \"netconf --runlevel\" with an\n +explicit value (local, client, or server)\n +to fix this.\n +\n +Assuming \"local\" configuration for now.\n :T A %s fájl\n +%d érvénytelen netconf szintet tartalmaz\n +Ez 0, 1 vagy 2 kell hogy legyen.\n +Csak futtassa a \"netconf --runlevel\" egy megadott\n +értékkel (local, client, vagy server)\n +hogy javítsa a hibát.\n +\n +Most a \"local\" konfigurációt lesz érvényben.\n # *** new message !E_CANTOPEN :E Can't open file %s\n(%s)\n :T Nem tudom megnyitni a %s fájlt\n(%s)\n # *** new message !P_PERMUPDATE :E update the status of the system :T frissíti a rendszer státuszát # *** new message !X_LIST :E List of things required to activate current configuration\n :T Néhány dolog kell ahhoz, hogy aktiválni tudjam az aktuális konfigurációt\n # *** new message !M_HOSTS :E Information about other hosts :T Információ más gazdákról # *** new message !M_NETWORKS :E Information about other networks :T Információ más hálózatokról # *** new message !M_ROUTING :E Routing and gateways :T Útválasztás és átjárók # *** new message !M_RESOLV :E Name server specification (DNS) :T Név szerver specifikáció (DNS) # *** new message !M_NIS :E Network Information System (NIS) :T Network Information System (NIS) # *** new message !M_ORDER :E Host name search path :T Gazdanév keresési útvonal # *** new message !M_EXPORTS :E Exported file systems (NFS) :T Exportált fájlrendszerek (NFS) # *** new message !M_ISOL :E Isolated/simple network from scratch :T Elszigetelt/egyszerű rögtönzött hálózat # *** new message !T_CLIENTTASKS :E Client tasks :T Kliens munkák # *** new message !T_SERVER :E Server tasks :T Szerver munkák # *** new message !T_BOOT :E Boot services :T Boot szolgáltatások # *** new message !T_FIREWALL :E Firewalling :T Tűzfal szolgáltatás # *** new message !T_NETWORK :E Network configurator :T Hálózat konfiguráció # *** new message !I_NETWORK :E This package allows you to configure a\n +TCP/IP network from scratch using ethernet\n +and modem (or other serial connection) :T Ez a csomag lehetővé teszi, hogy konfigurálja a\n +ethernet-et és modemet (vagy más soros kapcsolatot) használó TCP/IP hálózatot\n # *** new message !E_NETCONF :E Netconf: Invalid arguments\n :T Netconf: Érvénytelen argumentumok\n # *** new message !E_NETCONFDEF :E `netconf' without an argument starts the interactive mode\n :T A `netconf' argumentumok nélkül interaktív módban indul\n # *** new message !E_IVLRUNLEVEL :E Invalid runlevel %s for network daemons\n +Values 1,2,3,4,5,6 or local,client,server\n +are valid.\n :T Érvénytelen futási szint %s a hálózati démonok számára\n +A 1,2,3,4,5,6 vagy local,client,server értékek\n +az érvényesek.\n # *** new message !E_NISSERV :E Unknown NIS server %s\n :T Ismeretlen NIS szerver %s\n # *** new message !F_NISDOM :E NIS domain :T NIS domain # *** new message !F_NISSERV :E NIS server :T NIS szerver # *** new message !T_NISCONF :E NIS client configuration :T NIS kliens konfiguráció # *** new message !I_NISCONF :E You must enter the NIS domain\n +A server must be specified\n +if it can't be probed by a broadcast\n +The server is either specified as an IP number\n +or as a name.\n :T Meg kell adnia a NIS domain-t\n +Egy szervert kell megadnia\n +ha az nem azonosítható egy broadcast által\n +A szerver megadható IP szám illetve név alapján is.\n # *** new message !P_SETTINGNIS :E Setting the NIS domain name :T Beállítja a NIS domain nevét # *** new message !E_USAGEDOM :E usage: domainname [ nisdomain ]\n :T használat: domainnév [ nisdomain ]\n # *** new message !F_ROUTEDREQ :E routed is required :T routed szükséges # *** new message !F_NOEXPORT :E Does not export any routes (Silent) :T Nem exportál egy útvonalat sem (Csendes) # *** new message !F_EXPORTDEFRT :E Export your default route :T Exportálja az ön alapértelmezett útvonalát # *** new message !T_ROUTEDCONF :E Routed daemon configuration :T Routed démon konfiguráció # *** new message !I_ROUTEDCONF :E Check the appropriate options\n +unless you have a simple network, routed\n +is required.\n :T Ellenőrizze a helyes opciókat\n +Ha nem csak egy egyszerű hálózata van\n +akkor a routed használata szükséges.\n # *** new message !E_CANTSILENT :E Can't be both silent and a gateway\n :T Nem lehet egyszerre csendes és átjáró\n # *** new message !E_IVLDEST :E Invalid destination %s for line %d in file %s\n%s\n :T Érvénytelen cél %s a %d sorban a %s fájlban\n%s\n # *** new message !E_NOKEYGW :E Keyword gw missing from line %d of file %s\n%s :T A gw kulcsszó hiányzik a %s fájl %d sorából\n%s # *** new message !E_IVLGTW :E Invalid gateway %s for line %d in file %s\n%s\n :T Érvénytelen átjáró %s a %s fájl %d sorában\n%s\n # *** new message !E_NETMASK :E Keyword netmask expected, on line %d of file %s\n%s :T A netmask kulcsszó szükséges a %s fájl %d sorában\n%s # *** new message !E_IVLOUTPUT :E Invalid content in /proc/net/route\n%s\n :T Érvénytelen tartalom a /proc/net/route-ben\n%s\n # *** new message !F_GATEWAY :E Gateway :T Átjáró # *** new message !F_DEST :E Destination :T Cél # *** new message !T_ROUTESPEC :E route specification :T route specifikáció # *** new message !I_ROUTESPEC :E Enter either IP number or name\n :T Adja meg az IP számot vagy a nevet\n # *** new message !I_SIMPLEINST :E This option allows you to install\n +a complete network setup, including the names\n +of all machine.\n +\n +This will overwrite the following files:\n + %s\n + %s\n :T Ez az opció lehetővé teszi önnek, hogy installáljon\n +egy komplett hálózati beállítást, beleértve\n +az összes gép nevét.\n +\n +Ez felül fogja írni a következő fájlokat:\n + %s\n + %s\n # *** new message !Q_SIMPLEINST :E Installing network from scratch :T Hálózat installálása egy összeállításból # *** new message !DUMMY_NAME_SERV :E linux-serv :T linux-serv # *** new message !DUMMY_NAME_BANANA :E banana :T banán # *** new message !DUMMY_NAME_APPLE :E apple :T alma # *** new message !DUMMY_NAME_CHERRY :E cherry :T cseresznye # *** new message !DUMMY_NAME_ORANGE :E orange :T narancs # *** new message !DUMMY_NAME_WOLF :E wolf :T farkas # *** new message !DUMMY_NAME_LION :E lion :T oroszlán # *** new message !DUMMY_NAME_MOUSE :E mouse :T egér # *** new message !DUMMY_NAME_EAGLE :E eagle :T sas # *** new message !DUMMY_NAME_COBRA :E cobra :T kobra # *** new message !DUMMY_NAME_ELVIS :E elvis :T elvis # *** new message !DUMMY_NAME_BABE :E babe :T bébi # *** new message !DUMMY_NAME_ALNOLD :E arnold :T arnold # *** new message !DUMMY_NAME_ROCKY :E rocky :T rocky # *** new message !DUMMY_NAME_BOND :E bond :T bond # *** new message !DUMMY_NAME_RINGO :E ringo :T ringo # *** new message !DUMMY_NAME_PAUL :E paul :T paul # *** new message !DUMMY_NAME_JOHN :E john :T john # *** new message !DUMMY_NAME_GEORGE :E george :T george # *** new message !DUMMY_NAME_TARZAN :E tarzan :T tarzan # *** new message !DUMMY_NAME_LINUS :E linus :T linus # *** new message !DUMMY_NAME_CANADA :E canada :T canada # *** new message !DUMMY_NAME_USA :E usa :T usa # *** new message !DUMMY_NAME_FINLAND :E finland :T finland # *** new message !DUMMY_NAME_FRANCE :E france :T france # *** new message !T_YOURMACHINE :E Your machine name :T Az ön gépének neve # *** new message !I_YOURMACHINE :E You must select a name for your machine\n +out of this list. Each of your co-networker\n +must select a different name\n :T Ki kell választania egy olyan nevet a gépének\n +ami nem szerepel ebben a listában. Minden co-networker\n +hez eltérő nevet kell választania\n # *** new message !M_ACTIVATE :E Activate the changes :T A változtatások aktiválása # *** new message !M_PREVIEW :E Preview what has to be done :T "Mit kell tenni?" megtekintése # *** new message !T_STATUS :E Status of the system :T A rendszer állapota # *** new message !T_THINGSTODO :E Things to do :T Teendők # *** new message !X_WOULDHAVE :E Would have %s %s\n :T Lennie kell %s %s -nak\n # *** new message !X_STOPPED :E stopped :T megállítva # *** new message !E_IVLBASIC :E Invalid basic configuration of the host\n%s\n :T Érvénytelen alap konfiguráció a %s gazdának\n # *** new message !E_NOPRIMNAME :E No definition for the primary name\n +in /etc/hosts.\n +There is no entry with the name or alias\n +\"loghost\".\n :T Nincs elsődleges név definiálva az\n +/etc/hosts-ban.\n +Nincs név vagy alias bejegyzés a következő névvel:\n +\"loghost\".\n # *** new message !P_SETHOSTNAME :E Setting the hostname :T A gazdanév beállítása # *** new message !X_SETHOSTNAME :E Setting hostname to %s\n :T A gazdanév beállítása %s -ra\n # *** new message !E_CANTSETHOST :E Can't set the host name to %s\n(%s)\n :T Nem tudom beállítani a gazdanevet %s-ra\n(%s)\n # *** new message !E_NOTKNOWN :E %s is not known\n :T %s ismeretlen\n # *** new message !E_HOSTUSAGE :E usage: hostname [-f] [ host name ]\n + hostname -d\n + hostname --domain\n :T használat: hostname [-f] [ host név ]\n + hostname -d\n + hostname --domain\n # *** new message !X_STARTED :E started :T elindítva # *** new message !E_DNSDOMUSAGE :E usage: dnsdomainname\n(No argument)\n :T használat: dnsdomainnév\n(Nincs argumentum)\n # *** new message !E_UNKHOST :E Unknown host name :T Ismeretlen gazdanév # *** new message !E_NOALIAS :E No kernel support for devices aliasing :T Nincs eszköz álnév támogatás a kernelben # *** new message !E_SETALIAS :E Invalid alias setup for device %s\n%s :T Érvénytelen álnév beállítás a %s eszközre\n%s # *** new message !M_ALIAS :E IP aliases for virtual hosts :T A virtuális gazdák IP álnevei # *** new message !F_IPALIASES :E IP alias or range :T IP álnevek vagy határok # *** new message !T_IPALIASFORDEV :E IP aliases for device %s :T IP álnevek a %s eszközre # *** new message !I_IPALIASFORDEV :E You can enter alternative IP numbers for a\n +network interface. You can enter several numbers\n +per lines. Many time savers syntax are supported\n +Here are some examples for:\n + 192.168.1.10 192.168.1.11 192.168.1.12\n + 192.168.1.10-12\n + 10-12 :T Megadhat alternatív IP számokat egy hálózati\n +csatolónak. Megadhat több számot soronként.\n +Jónéhány időtakarékos szintaxis is támogatott\n +Itt van néhány példa:\n + 192.168.1.10 192.168.1.11 192.168.1.12\n + 192.168.1.10-12\n + 10-12 # *** new message !T_IPALIASES :E Edit IP aliases configurations :T Szerkeszti az IP álnevek konfigurációit # *** new message !I_SYSTEMS :E Each network device may have several\n +IP number. Alternate ones are called alias and are\n +entered here.\n :T Minden hálózati eszköznek lehet több IP száma\n +Az alternatívokat álszámoknak hívjuk és itt kell\n +megadni őket.\n # *** new message !P_UPDALIAS :E to update IP aliases :T az IP álnevek frissítése # *** new message !F_DAEPATH :E path of the command :T a parancs elérési útja # *** new message !T_DAECONFIG :E Daemons and command config :T Démonok és parancs konfiguráció # *** new message !I_DAECONFIG :E You are allowed to changed the way\na daemon or command is invoked. :T Megváltoztathatja a módot\namivel a démont vagy parancsot meghívja. # *** new message !F_DAEARGS :E arguments :T argumentumok # *** new message !E_IPXFORMAT :E Invalid format of file %s\nCan't manage IPX properly\n :T Érvénytelen a %s fájl formátuma\nNem tudja helyesen menedzselni az IPX-et\n # *** new message !F_IPXNETNUM :E Network number (hex) :T Hálózati szám (hex) # *** new message !F_IPXINTERNALNETNUM :E Internal network number :T Belső hálózati szám # *** new message !F_IPXINTERNALNODENUM :E Internal node number :T Belső csomópont szám # *** new message !F_IPXAUTOCONFIG :E Autoconfigure :T Autokonfigurál # *** new message !F_PRIMARY :E primary :T elsődleges # *** new message !F_ISPRIMARY :E is the primary interface :T az elsődleges interfész # *** new message !T_IPXCONF :E IPX interface configuration :T IPX interfész konfiguráció # *** new message !I_IPXCONF :E You must associate a frame type with\n +a network devices and a network number\n +For one device, it is possible to have several\n +combination of frame and network number.\n +Most linux client machine (IPX client) will be happy\n +by selecting the \"autoconfigure\" choices. :T Össze kell kapcsolnia a kerettípust\n +a hálózati eszközökkel és egy hálózati számmal\n +Egy eszköz a kerettípus és a hálózati szám számos\n +kombinációját birtokolhatja.\n +A legtöbb linux kliensgép (IPX kliensek) akkor lesz elégedett\n +ha az \"autoconfigure\" pontot választjuk. # *** new message !M_IPXCONF :E IPX interface setup :T IPX interfész beállítás # *** new message !F_FRAMETYPES :E interfaces frame types :T interfész kerettípusok # *** new message !F_FRAMETYPE :E Frame type :T Kerettípus # *** new message !T_IPXINTERNAL :E Internal net :T Belső hálózat # *** new message !F_IPXENABLE :E Enable :T Bekapcsol # *** new message !F_IPXNETWORK :E IPX networking :T IPX hálózat # *** new message !E_IPXSOCKET :E Can't open IPX control socket\n +Looks ODD to me.\n +Maybe linuxconf is incompatible with the kernel release :T Nem tudja megnyitni az IPX vezérlő socket-et\n +Most furcsán néz rám 8-).\n +Lehet, hogy a linuxconf inkompatibilis a kernel verzióval # *** new message !F_NETWORKHOST :E network or host :T hálózat vagy gazda # *** new message !F_NETMASKOPT :E netmask(opt) :T hálózati maszk(opcionális) # *** new message !F_EMPTYSLOT :E Select [Add] to add empty slots at the end of the dialog :T Válassza a [Hozzáad] pontot hogy egy új helyet adjon hozzá a dialógus végéhez # *** new message !T_HTMLACCESS :E Linuxconf html access control :T Linuxconf html hozzáférési szabályozás # *** new message !I_HTMLACCESS :E You can specify which networks or hosts are allowed\n +to access linuxconf to configure your computer\n +(They need a password still)\n +Linuxconf listen on port 98. Point your browser to\n +http://your_machine:98/ :T Megadhatja, hogy mely hálózatok vagy gazdák\n +férhetnek hozzá a linuxconf-hoz, hogy konfigurálják az ön gépét\n +(Nekik szükségük lesz egy jelszóra)\n +A Linuxconf a 98 porton figyel. Mutasson a böngészőjével a\n +http://ön_gépe:98/ -ra # *** new message !M_HTMLACCES :E Linuxconf network access :T Linuxconf hálózati hozzáférés # *** new message !E_IVLDHOSTNET :E invalid host or network: %s\n :T érvénytelen gazda vagy hálózat: %s\n # *** new message !E_IVLDMASK :E invalid netmask: %s\n :T érvénytelen hálózati maszk: %s\n # *** new message !F_LOCALMODE :E No network :T Nincs hálózat # *** new message !F_CLIENTMODE :E Client mode :T Kliens mód # *** new message !F_SERVERMODE :E Server :T Szerver # *** new message !T_NETRUNLEVEL :E Network operation mode :T Hálózati működési mód # *** new message !I_NETRUNLEVEL :E :T # *** new message !E_NETRUNLEVEL :E Change network operation mode :T Megváloztatja a hálózati működési módot # *** new message !E_IPNOMATCH :E IP %s do not match %s/%s :T A %s IP nem egyezik a %s-al/%s # *** new message !T_MAINACCESS :E 0-May use linuxconf :T 0-Használhatja a linuxconf-ot # *** new message !T_PSYSCONTROL :E 0-General system control :T 0-Általános rendszer vezérlés # *** new message !P_MAINACCESS :E access linuxconf :T linuxconf hozzáférés # *** new message !F_BCAST :E Broadcast (opt) :T Broadcast (opcionális) # *** new message !E_NETMASKNEEDED :E A netmask is needed for interface %s\n +because you have supplied a network number :T Hálózati maszk szükséges a %s intefésznek\nmert ön megadott egy hálózati számot # *** new message !E_IVLIPINTER :E Invalid IP configuration for interface %s\n +IP address\t%s\t%s\n +Net address\t%s\t%s\n +Netmask\t%s\t%s\n +Broadcast\t%s\t%s\n :T Érvénytelen IP konfiguráció a %s interfésznek\n +IP cím\t%s\t%s\n +Hálózati cím\t%s\t%s\n +Hálózati maszk\t%s\t%s\n +Broadcast\t%s\t%s\n # *** new message !E_TOOLONG :E The command takes more than %d seconds to execute, odd\n :T A parancs több mint %d másodpercet igényel a végrehajtáshoz, páratlan\n # *** new message !F_MANAGED :E Managed :T Menedzselt # *** new message !I_MANAGED :E Linuxconf may operate it :T Linuxconf befolyásolhatja ezt # *** new message !F_SKIP :E Skip :T Átugorja # *** new message !F_ABORT :E Abort :T Elvet # *** new message !I_ABORT :E this session :T ez a szezont # *** new message !I_KILLCMD :E this command :T ez a parancs # *** new message !I_CMDTIMEOUT :E The command\n +\n +%s\n +\n +is taking longer than expected to complete\n +Please take action :T A parancs\n +\n +%s\n +\n +befejezése tovább tart, mint várta\n +Kérem válasszon egy műveletet # *** new message !T_CMDTIMEOUT :E Too long :T Túl hosszú # *** new message !I_SKIP :E this command :T ez a parancs # *** new message !F_KILLCMD :E Kill :T Megöl # *** new message !E_KILLED :E killed by operator :T az operátor által megölve # *** new message !B_CONFIG :E Config :T Konfig # *** new message !S_CROND :E Cron daemon :T Cron démon # *** new message !S_MOUNTALL :E Mounting local volumes :T Helyi kötetek csatolása # *** new message !S_FIXPERM :E Checking files permissions :T Fájl engedélyek ellenőrzése # *** new message !S_LOOPBACK :E Setting network loopback :T A visszahurkolt hálózat beállítása # *** new message !S_PORTMAP :E Starting the RPC portmapper :T Az RPC portmapper elindítása # *** new message !S_INETD :E Starting inetd :T Az inetd elindítása # *** new message !S_LILO :E Checking LILO :T A LILO ellenőrzése # *** new message !S_ALIASLOOP :E Setting IP aliases on network loopback :T A visszahurkolt hálózat IP álneveinek beállítása # *** new message !S_RETURN :E return %d\n :T %d visszatérés\n # *** new message !S_SECTBASE :E Checking base configuration :T Az alap konfiguráció ellenőrzése # *** new message !S_KMODULES :E Checking kernel's modules :T A kernel modulok ellenőrzése # *** new message !S_SYSLOG :E Starting system loggers :T Rendszer naplózók indítása # *** new message !S_PRTSPOOL :E Starting printer spooler :T A nyomtató spooler indítása # *** new message !S_SECTCLIENT :E Setting client networking :T A kliens hálózati szolgáltatás beállítása # *** new message !S_IPDEVICES :E Configure network IP devices :T A hálózat IP eszközeinek konfigurálása # *** new message !S_IPXDEVICES :E Configure network IPX devices :T A hálózat IPX eszközeinek konfigurálása # *** new message !S_IPROUTES :E Configure IP routes :T A IP útvonalak konfigurálása # *** new message !S_ROUTEDS :E Start routing daemons :T A routing démon indítása # *** new message !S_NIS :E Starting NIS :T A NIS indítása # *** new message !S_AMD :E Starting automounter :T Az automounter indítása # *** new message !S_SECTSERVER :E Setting server networking :T A szerver hálózati szolgáltatás beállítása # *** new message !S_ALIAS :E Setting IP aliases on net devices :T A hálózati eszközök IP álneveinek beállítása # *** new message !S_NFS :E Starting NFS service :T Az NFS szolgáltatás indítása # *** new message !S_UNSETSERVER :E Unsetting server networking :T A szerver hálózati szolgáltatás leállítása # *** new message !S_STOPNFS :E Stopping NFS service :T Az NFS szolgálatás leállítása # *** new message !S_UNSETCLIENT :E Unsetting networking :T A hálózati szolgáltatás leállítása # *** new message !S_KSENDMAIL :E Stopping sendmail :T A sendmail leállítása # *** new message !S_KROUTEDS :E Stopping routing daemons :T A routing démon leállítása # *** new message !S_KAMD :E Stopping automounter :T Az automounter leállítása # *** new message !S_MOUNTNET :E Mounting network volumes :T A hálózati kötetek csatolása # *** new message !T_CONFIGLOG :E Configuration log :T Konfigurációs napló # *** new message !I_CONFIGLOG :E These logs shows all configuration commands\nissued by linuxconf :T Ezen a naplók mutatják az összes linuxconf által\n +végrehajtott konfigurációs parancsokat # *** new message !E_LEFTBG :E Left running in the background :T A háttérben fut tovább # *** new message !Q_SEELOGS :E Some errors were reported\nDo you want to examine the logs :T Néhány hiba fordult elő\nSzeretné megvizsgálni a naplókat # *** new message !Q_SOMEERRORS :E There were some errors :T Néhány hiba fordult elő # *** new message !I_PREBOOT :E Tasks before booting :T Bootolás előtti munkák # *** new message !I_BOOTING :E Booting :T Bootolás # *** new message !I_FIXPERM :E Fixperm session :T Fixperm szezon # *** new message !I_UPDATE :E Activating changes :T A változások aktiválása # *** new message !I_RUNLEVEL :E Switching runlevel :T Futási szint váltás # *** new message !I_PPPPOSTCON :E PPP postconnect commands :T PPP kapcsolódás utáni parancsok # *** new message !E_PIDFILE :E Invalid PID file: %s :T Érvénytelen PID fájl: %s # *** new message !I_LOGACCESS :E in %s :T a %s-ben # *** new message !F_LOGACCESS :E Log access :T Napló hozzáférés # *** new message !E_DAEUNKNOWN :E Unknown command or daemon %s :T Ismeretlen parancs vagy démon: %s # *** new message !I_MISSCMPN :E Linuxconf can't locate the command %s\n +on your system.\n +\n +The command is either missing (not installed)\n +or installed with a different name or path\n +\n +Do you want to change the configuration for this command ? :T A Linuxconf nem találja %s parancsot az ön rendszerén.\n +\n +A parancs vagy hiányzik (nincs installálva)\n +vagy eltérő néven/elérési úton van installálva\n +\n +Szeretné megváltoztatni ennek a parancsnak a konfigurációját ? # *** new message !Q_MISSCMPN :E Missing component ? :T Hiányzó komponens ? # *** new message !F_PKGNAME :E Package's name :T Csomag neve # *** new message !F_PKGSTART :E Start command :T Elindítja a parancsot # *** new message !F_PKGSTOP :E Stop command :T Megállítja a parancsot # *** new message !F_PKGRELOAD :E Reload command :T Újratölti a parancsot # *** new message !F_PKGMODULE :E Module name or path :T Modulnév vagy elérési út # *** new message !F_PIDFILE :E PID files :T PID fájlok # *** new message !T_ACTIVATION :E Activation control :T Aktivációs vezérlés # *** new message !F_STARTAFTER :E Start after package :T Elindul a csomag után # *** new message !F_STARTLEVEL :E Start at runlevel :T Elindul a futási szinten # *** new message !F_LOCAL :E No networking :T Nincs hálózat # *** new message !F_CLIENT :E Client networking :T Kliens hálózati szolgáltatás # *** new message !F_SERVER :E Server networking :T Szerver hálózati szolgáltatás # *** new message !F_PKGCONFIG :E Config files :T Konfig fájlok # *** new message !F_PKGCOMMENTS :E Comments :T Megjegyzések # *** new message !T_DROPCONF :E Dropin configuration :T Beeső konfiguráció # *** new message !I_DROPCONF :E You can control how Linuxconf will manage\n +a given package, when it will start, stop, and reload/restart\n +and how and why\n :T Irányíthatja, hogy a Linuxconf hogyan menedzseljen egy adott\n +csomagot, amikor elindítja, leállítja, újraindítja azt.\n +Hogyan és miért.\n # *** new message !F_STOPLEVEL :E Stop at runlevel :T Megállítja a futási szintnél # *** new message !F_PKGDESC :E Package's description :T Csomagleírás # *** new message !I_ADDDROPIN :E Select [Add] to add a new dropin definition :T Válassza a [Hozzáad] pontot egy új beeső definíció hozzáadásához # *** new message !T_DROPINMNG :E Dropin management :T Beeső menedzsment # *** new message !I_DROPINMNG :E You are allowed to modify, delete and\n +add new dropins. Dropins provide information\n +letting information control and manage add-on package :T Lehetősége van módosítani, törölni vagy hozzáadni egy\n +új beesőt. A beesők információt szolgáltatnak\n +információs vezérlést és menedzsmentet nyújtanak az add-on csomagokhoz # *** new message !F_PROCNAME :E Process names :T Folyamatnevek # *** new message !T_STARTSYS :E Starting %s :T %s elindítása # *** new message !T_STOPSYS :E Stopping %s :T %s megállítása # *** new message !F_NORELOAD :E No reload/restart needed :T Nincs szükség újratöltésre/újraindításra # *** new message !F_REVISION :E Dropin revision :T Beeső revízió # *** new message !E_CMDMISS :E Command %s missing\n :T A %s parancs hiányzik\n # *** new message !F_DONTSTOP :E Never stop :T Sosem állít meg # *** new message !T_ACTNEW :E Activate new service :T Új szolgáltatást aktivál # *** new message !I_ACTNEW :E The service %s has been added to your system\n + (%s)\n +Do you want to enable it ? :T A %s szolgáltatást hozzáadtam a rendszerhez\n (%s)\nSzeretné bekapcsolni ? # *** new message !O_ENABLED :E Enabled :T Bekapcsolva # *** new message !O_TMPDIS :E Temp-disabled :T Átmenetileg-kikapcsolva # *** new message !O_DISABLED :E Disabled :T Kikapcsolva # *** new message !T_SERVICECTL :E Service control :T Szolgáltatás vezérlés # *** new message !I_SERVICECTL :E You can selectivly enable or disable\n +any services. You can disable services on a permanent\n +basis or on a temporary basis. Temporary means that\n +Linuxconf will remind you about those and will reactivate\n +them at the next reboot. :T Lehetősége van szelektíven kikapcsolni/bekapcsolni\n +bármilyen szolgáltatást. Kikapcsolhatja a szolgáltatásokat\n +állandóan vagy ideiglenesen. Az átmeneti azt jelenti, hogy at\n +a Linuxconf emlékeztetni fogja majd erre és aktiválni fogja azokat\n +a következő újraindításkor. # *** new message !I_REENABLE :E Re-enabling service %s\n :T A %s szolgáltatás újrakapcsolása\n # *** new message !P_DELDROP :E to delete a dropin :T egy beeső törlése # *** new message !T_ROUTEALT :E Route to alternate local networks :T Útvonal az alternatív helyi hálózatokhoz # *** new message !M_ROUTEALT :E routes to alternate local nets :T az útvonalakat az alternatív helyi hálózatokhoz # *** new message !I_PPPDIALD :E PPP diald setup commands :T PPP diald beállítás parancsok # *** new message !T_ADAPTOR :E Adaptor :T Adapter # *** new message !F_CONFIG :E Config :T Konfig # *** new message !T_HOSTHEAD :E IP number\tname\taliases :T IP szám\tnév\tálnevek # *** new message !T_NETMISC :E Misc :T Különleges # *** new message !T_CROND :E Scheduled tasks daemon :T Időzített munkák démonja # *** new message !T_ALIASES :E IP aliases :T IP álnevek # *** new message !T_PORTMAP :E Port mapper :T Port mapper # *** new message !T_INETD :E Inetd server :T Inetd szerver # *** new message !T_SYSLOG :E system logger :T rendszer naplózó # *** new message !T_KLOGD :E Kernel logger :T Kernel naplózó # *** new message !T_LPD :E Printer spooler :T Nyomtató spooler # *** new message !T_ROUTED :E Routed dynamic router :T Routed dinamikus útválasztó # *** new message !T_GATED :E Gated dynamic router :T Gated dinamikus útválasztó # *** new message !T_YPBIND :E NIS client :T NIS kliens # *** new message !T_AMD :E Auto-mounter :T Auto-mounter # *** new message !T_NFS :E NFS server :T NFS szerver # *** new message !T_RARP :E RARP service :T RARP szolgáltatás # *** new message !T_FIREWALLING :E Firewalling :T Tűzfal szolgáltatás # *** new message !T_KERNELD :E Kernel's modules manager :T Kernel modul menedzser # *** new message !T_NETWORKING :E NETWORKING :T HÁLÓZATI SZOLGÁLTATÁS # *** new message !H_ROUTENET :E Network\tNetmask\tGateway :T Hálózat\tHálózati maszk\tÁtjáró # *** new message !H_ROUTEHOST :E Host\tGateway :T Gazda\tÁtjáró # *** new message !H_ROUTEALT :E Network\tNetmask\tInterface :T Hálózat\tHálózati maszk\tInterfész # *** new message !E_OK :E Ok :T Rendben # *** new message !E_INV :E Invalid :T Érvénytelen # *** new message !F_NETDEV :E Net device :T Hálózati eszköz # *** new message !F_MODULE :E Kernel module :T Kernel modul # *** new message !F_MODIO :E I/O port (opt) :T I/O port (opcionális) # *** new message !F_MODIRQ :E Irq (opt) :T Irq (opcionális) # *** new message !F_ARCNET :E Arcnet adaptor :T Arcnet adapter # *** new message !F_ATPNET :E Pocket adaptor :T Zseb adapter # *** new message !F_FIRSTTKR :E First Token ring adaptor :T Első Token ring adapter # *** new message !F_FIRSTDUM :E First dummy device :T Első ál eszköz # *** new message !I_CLASS_A :E Class A network :T A osztályú hálózat # *** new message !I_CLASS_B :E Class B network :T B osztályú hálózat # *** new message !I_CLASS_C :E Class C network :T C osztályú hálózat # *** new message !I_SUBNET128 :E 25 bits sub-network :T 25 bites al-hálózat # *** new message !I_SUBNET192 :E 26 bits sub-network :T 26 bites al-hálózat # *** new message !I_SUBNET224 :E 27 bits sub-network :T 27 bites al-hálózat # *** new message !I_SUBNET240 :E 28 bits sub-network :T 28 bites al-hálózat # *** new message !I_SUBNET248 :E 29 bits sub-network :T 29 bites al-hálózat # *** new message !E_RANGESYN :E Invalid range syntax :T Érvénytelen határ szintaxis # *** new message !T_EXECSYSV :E Executing some Sysv init scripts :T Néhány Sysv init szkript végrehajtása # *** new message !T_LATEOUTPUT :E Grabbing some late messages from command %s\n :T Néhány késői üzenet összegyűjtése a %s parancstól\n # *** new message !F_BOOTCMD :E Boot time cleanup :T Boot időbeni tisztogatás # *** new message !T_BOOTDROPIN :E Dropin's boot time commands\n :T Beesők boot idejű parancsai\n # *** new message !E_SETETH0DEF :E netconf --setdevdef can only be used by root\n :T netconf --setdevdef csak a root által használható\n # *** new message !E_SETGATEWAY :E netconf --setgateway can only be used by root\n :T netconf --setgateway csak a root által használható\n # *** new message !E_SETCLOCKMODE :E netconf --setclockmode can only be used by root\n :T netconf --setclockmode csak a root által használható\n # *** new message !I_NEWMAXALIASES :E Raising kernel max aliases per device limit to %d\n :T A kernel "maximum álnevek eszközönként" beállítása %d-re van limitálva\n # *** new message !E_TOOALIASES :E Too many IP aliases, maximum %d :T Túl sok IP álnév, maximum %d # *** new message !I_RESETFORNEW :E Unsetting aliases to grow the kernel table from %d to %d entries\n :T Álnevek törlése annak érdekében, hogy a kernel tábla bejegyzéseit %d-ről %d-re emeljük\n # *** new message !E_BOOTRC :E netconf --bootrc path [ path ] :T netconf --bootrc elérési út [ elérési út ] # *** new message !F_MODINST :E (inst) :T (installál) # *** new message !E_DRPNOMODPATH :E Module %s not found for dropin %s :T A %s modul nem található a %s beeső részére # *** new message !I_ARCHIVE :E Configuration archiving :T Az konfiguráció archiválása # *** new message !I_EXTRACT :E Configuration extraction :T A konfiguráció kibontása # *** new message !I_SWITCHCONF :E Switching configuration :T Konfiguráció váltása # *** new message !M_SERVICESACT :E Services activity :T Szolgáltatások aktivitása # *** new message !I_MANUAL :E Manual :T Kézi # *** new message !I_DHCP :E Dhcp :T Dhcp # *** new message !I_BOOTP :E Bootp :T Bootp # *** new message !F_CONFMODE :E Config mode :T Konfig mód # *** new message !I_PCMCIA :E PCMCIA device (removable) :T PCMCIA eszköz (eltávolítható) # *** new message !P_INITNET :E Intialising the network :T A hálózat inicializálása # *** new message !I_PUBLISH :E Publish an admin tree :T Egy adminisztrációs fa publikálása # *** new message !I_IMPORT :E Import an admin group :T Egy adminisztrációs csoport importálása # *** new message !I_SETGATEWAY :E Changing default gateway to %s\n :T Az alapértelmezett átjáró megváltozatása %s-ra\n # *** new message !X_CONFIG :E Config :T Konfig # *** new message !I_KILLING :E Killing :T Megölés # *** new message !F_AUTORELOAD :E Autoreloaded :T Automatikusan újratöltött # *** new message !F_PKGPROBE :E Probe command :T A parancs kipróbálása # *** new message !I_CREATEUSER :E Creating user account :T Felhasználó hozzáférés készítése # *** new message !I_DELETEUSER :E Deleting user account :T Felhasználói hozzáférés törlése # *** new message !I_ADAPACTIVE :E Enabled :T Bekapcsolva # *** new message !E_SERVICE :E Unknown service %s\n :T Ismeretlen szolgáltatás %s\n # *** new message !I_ROUTERON :E Enabling routing\n :T Az útválasztás bekapcsolása\n # *** new message !I_ROUTEROFF :E Disabling routing\n :T Az útválasztás kikapcsolása\n # *** new message !E_ROUTINGCTRL :E Can't controlling routing with this kernel :T Nem irányítható az útválasztás ezzel a kernellel # *** new message !F_DEFGTW :E Default gateway :T Alapértelmezett átjáró # *** new message !T_DEFAULTS :E Defaults :T Alapértelmezések # *** new message !I_ISROUTER :E Enable routing :T Az útválasztás bekapcsolása # *** new message !E_NOHOSTNAME :E Host name not defined :T A gazdanév nincs definiálva # *** new message !E_TOOMSEARCH :E Too many entries in search statement\nin file %s :T Túl sok bejegyzés van a keresési utasításban\n a %s fájlban # *** new message !E_IVLDLINE :E Invalid line %d in %s :T Érvénytelen sor %d a %s -ben # *** new message !E_TOOMANYSERVERS :E Too many nameservers defined in %s\n +maximum 3\n +\n +If you edit and save, you will loose some entries\n +This is not only a limit of linuxconf\n +but a limit of the system in general\n +See \"man 5 resolver\" :T Túl sok névszerver van definiálva a %s-ben\n +maximum 3\n +\n +Ha szerkeszti és lementi, akkor el fog veszteni néhány bejegyzést\n +Ez nem csak a linuxconf korlátja, hanem a rendszeré általában\n +Lásd a \"man 5 resolver\" manuál lapot # *** new message !F_DNSNEEDED :E DNS usage :T DNS használat # *** new message !M_DNSNEEDED :E DNS is required for normal operation :T DNS szükséges a szokásos működéshez # *** new message !F_DEFDOM :E default domain :T alapértelmezett domain # *** new message !F_NAMESERV1 :E IP of name server 1 :T Az első névszerver IP címe # *** new message !F_NAMESERV2 :E IP of name server 2 (opt) :T A második névszerver IP címe (opcionális) # *** new message !F_NAMESERV3 :E IP of name server 3 (opt) :T A harmadik névszerver IP címe (opcionális) # *** new message !F_SEARCHDOM :E search domain %d (opt) :T %d kereső domain (opcionális) # *** new message !T_RESOLVCONF :E Resolver configuration :T Feloldó konfiguráció # *** new message !I_RESOLVCONF :E You can specify which name server will be used\n +to resolv host ip number. Using the DNS is\n +to handle this on a TCP/IP network. The others\n +are the local /etc/hosts file\n + (see \"information about other hosts\" menu\n +or the NIS system\n :T Megadhatja, hogy mely névszervert használja a gazdanevek\n +ip számainak feloldásaihoz. Használja a DNS-t, hogy kezelje a névfeloldást\n +egy TCP/IP hálózaton. A többiek a helyi /etc/hosts fájlban vannak definiálva\n + (lásd az \"információ más gazdákról\" menüt) vagy egy NIS rendszerben.\n # *** new message !I_CHGDOMRES :E Changing resolver domain to %s\n :T A feloldó domain megváltoztatása %s-ra\n # *** new message !I_CHGSERVER :E Changing DNS server to %s\n :T A DNS szerver megváltoztatása %s-ra\n # *** new message !I_CHGSEARCH :E Changing DNS search to %s\n :T A DNS keresési út megváltoztatása %s-ra\n # *** new message !I_UPDATING :E Updating %s\n :T A %s frissítése\n # *** new message !F_MULTI :E Multiple IPs for one host :T Több IP egy gazdának # *** new message !T_NAMESERV :E Name service access :T Névszolgáltatás hozzáférés # *** new message !I_NAMESERV :E You must tell the system in which order\n +the various name services must be probed\n +\n +hosts mean /etc/hosts is probed\n +NIS stand for Network Information System\n +dns stands for Domain Name Service\n :T Meg kell mondania a rendszernek, hogy a különféle\n +névszolgáltatások milyen sorrenben legyen megpróbálva\n +\n +a hosts azt jelenti, hogy az /etc/hosts lesz próbálva\n +a NIS a Network Information System-et jelenti\n +a dns a Domain Name Service-t jelenti\n # *** new message !P_WRITEHOSTS :E write /etc/host.conf :T az /etc/host.conf írja # *** new message !E_IVLDIPDNS :E Invalid IP number for nameserver %d\n :T Érvénytelen IP szám a %d névszervernek\n # *** new message !N_CHECKING :E Checking dns connectivity :T A dns kapcsolat ellenőrzése # *** new message !N_NOTGOOD :E Not good :T Nem jó # *** new message !N_GOOD :E Ok :T Rendben # *** new message !E_DNSPROBLEM :E The DNS does not answer within %d seconds\n +This is bad and will cause major problems later\n +Do you want to continue ?\n +\n +(Note that this may indicate one minor DNS problem\n + please consult the help screen for further info) :T A DNS nem válaszol %d másodpercen belül\n +Ez rossz és komoly problémát okoz később\n +Szeretné folytatni ?\n +\n +(Vegyük észre, hogy ez egy csekély DNS problémát jelent\n + kérem nézze meg a súgó képernyőt a további információkért) # *** new message !E_DNSCONNECT :E DNS connectivity :T DNS kapcsolat # *** new message !I_MODIFYUSER :E Updating user account :T Frissíti a felhasználói hozzáférést # *** new message !H_DAEMONS :E Name\tPath\tMod. :T Név\tElérési út\tMód. # *** new message !H_NETDEV :E Network device :T Hálózati eszköz # *** new message !I_CHANGINGSERVICES :E Turning services on and off :T Szolgáltatások ki/bekapcsolása # *** new message !I_ENABLED :E Enabled :T Bekapcsolva # *** new message !I_TMPDISABLED :E Temp-disabled :T Átm.-kikapcsolva # *** new message !I_DISABLED :E Disabled :T Kikapcsolva # *** new message !I_SWITCHING :E Switch service %s to %s\n :T A %s szolgáltatásról %s-ra kapcsol\n # *** new message !E_NONETDEV :E Missing network device :T Hiányzó hálózati eszköz # *** new message !E_IVLDDST :E Invalid destination IP number :T Érvénytelen cél IP szám # *** new message !E_IVLDGTW :E Invalid gateway IP number :T Érvénytelen átjáró IP szám # *** new message !E_IVLDMSK :E Invalid netmask :T Érvénytelen hálózati maszk # *** new message !F_INTERFACE :E Interface :T Interfész # *** new message !F_HOSTNAME :E Host name :T Gazdanév # *** new message !F_ENABLEHTML :E Enable network access :T Bekapcsolja a hálózati hozzáférést # *** new message !E_ONLYROOT :E Only root is allowed to do that :T Csak a root teheti meg azt # *** new message !I_USAGE :E netconf command line options\n +\n + --bootrc rc_dir_path [ previous_rc_dir_path ]\n + --connect site [--fore]\n + --dialctl\n + --disconnect site\n + --initnet\n + --postconnect linuxconf_dialout site ppp-device\n + --postconnect linuxconf_dialin site ppp-device\n + --predisconnect linuxconf_dialout site ppp-device\n + --predisconnect linuxconf_dialin site ppp-device\n + --resetfw\n + --runlevel 0|1|2\n + --runlevel local|client|server\n + --S00linuxconf\n + --S99linuxconf\n + --setdevdef no_device name ip netmask device\n + --setgateway ip\n + --setupdiald site iface mask local remote metric\n + --status\n + --update\n +\n :T netconf parancs sori opciói\n +\n + --bootrc rc_könyvtár_elérési_út [ előző_rc_könyvtár_elérési_út ]\n + --connect gép [--fore]\n + --dialctl\n + --disconnect gép\n + --initnet\n + --postconnect linuxconf_dialout gép ppp-eszköz\n + --postconnect linuxconf_dialin gép ppp-eszköz\n + --predisconnect linuxconf_dialout gép ppp-eszköz\n + --predisconnect linuxconf_dialin gép ppp-eszköz\n + --resetfw\n + --runlevel 0|1|2\n + --runlevel local|client|server\n + --S00linuxconf\n + --S99linuxconf\n + --setdevdef nics_eszköz név ip hálózati maszk eszköz\n + --setgateway ip\n + --setupdiald gép ifész maszk helyi távoli metric\n + --status\n + --update\n +\n # *** new message !I_MISC :E Miscellaneous task :T Különleges munka # *** new message !I_ROUTENET :E If your network has access to other networks\n +you must tell how to reach those networks\n :T Ha az ön hálózata hozzáfér más hálózatokhoz,\n +akkor meg kell adnia, hogy hogyan érje el azokat\n # *** new message !I_ROUTEALT :E If there are several IP networks sharing the same\n +physical network (wire), you must configure the routing\n +this here :T Ha van több IP hálózata ugyanazon a fizikai hálózaton\n +(drót), akkor önnek be kell itt állítani az útválasztást\n # *** new message !H_SERVICESTATUS :E Name\tEnabled\tRunning :T Név\tBekapcsolva\tFut # *** new message !F_STATUS :E Status :T Státusz # *** new message !T_ONESERVICE :E Control one service :T Egy szolgáltatást vezérel # *** new message !I_ONESERVICE :E You can enable/disable a service\nor you can start and stop it manually :T Be- és kikapcsolhat egy szolgáltatást vagy\n +elindíthatja és leállíthatja azt kézzel # *** new message !I_PROBE :E Probe :T Próba # *** new message !I_NONE :E None :T Nincs # *** new message !B_START :E Start :T Indít # *** new message !B_STOP :E Stop :T Megállít # *** new message !B_RESTART :E Restart :T Újraindít # *** new message !I_RUNNING :E Running :T Fut # *** new message !E_IVLDNET :E The destination network is incompatible\nthe supplied netmask :T A cél hálózat nem kompatibilis\na megadott hálózati maszkkal # *** new message !F_FULLHOSTNAME :E Host name + domain :T Gazdanév + domain # *** new message !N_SYNTAX :E New syntax failed, using old\n :T Az új szintaxis nem megfelelő, a régit használom\n # *** new message !N_SETTINGSYSTIME :E Setting system date & time\n :T A rendszerdátum és idő beállítása\n # *** new message !I_SENDINGSIG :E Sending signal %d to process %s\n :T A %d szignál küldése a %s processznek\n # *** new message !F_COMMENT :E Comment (opt) :T Megjegyzés (opcionális) # *** new message !T_PRIVSHUTDOWN :E May shutdown :T Leállíthat # *** new message !P_SHUTDOWN :E shutdown the computer :T leállítja a számítógépet # *** new message !F_REBOOT :E Reboot :T Újraindítás # *** new message !F_HALT :E Shutdown & halt :T Leállítás és megállítás # *** new message !F_DELAI :E Delay before shutdown(minutes) :T Várakozás a leállítás előtt(percekben) # *** new message !F_MESSAGE :E Message :T Üzenet # *** new message !T_SHUTDOWN :E Shutdown control panel :T Leállítás irányító panel # *** new message !I_SHUTDOWN :E You can force a reboot or a final shutdown\nof this computer :T Kierőszakolhatja a gép újraindítását \nvagy leállítását