@version 0 # *** new message !T_ABOUTMODULE :E about module %s # *** new message # *** updated message !E_HOWEXTRACTSUB :Z Don't know how to exract %s: unknown sub-system :E Don't know how to extract %s: unknown sub-system # *** new message # *** updated message !E_HOWEXTRACTFILE :Z Don't know how to exract %s: not member of any sub-system :E Don't know how to extract %s: not member of any sub-system # *** new message !E_NOSTATUS :E Command produced no status: %s %s\n # *** new message !E_SHORTEXEC :E Command produced no output: %s %s\n # *** new message !E_CANTEXEC :E Can't execute %s %s # *** new message !I_SHOWMSGS :E Module Message Arguments...\n # *** new message !N_ISLOCKED :E Another administrator is currently\n +using Linuxconf in this area\n +\n +Here are the details:\n +Lock granted : %s\n +User ID : %s\n +Process ID : %d\n +Terminal : %s\n +X display : %s\n # *** new message !N_YOURLOCK :E You are already accessing this area\nfrom Linuxconf. Can't enter !E_COMPATMOD :T Module %s incompatible\n +obtenez en un autre ou recompilez le\n +avec un paquetage linuxconf-devel récent\n +\n +La version d'API attendue est %d, celle obtenue : %d :E Incompatible module %s\n +get a new one or recompile it against a recent linuxconf-devel package\n +\n +Expect API revision %d, got %d !E_NOSPACE :E No space allowed in the configuration name :T Aucun espace n'est autorisé dans le nom de la configuration !H_SELPROF :E Profile\tTitle :T Profile\tTitre !T_SUBSYSNAME :E Sus-system %s :T Sous-système %s !I_SUBSYSNAME :E Here is the list of configuration file\nmember of the sub-system :T Voici la liste des fichiers de configuration\nmembres du sous-système !E_NOCONF :E Profile %s does not exist :T Le profile %s n'existe pas !I_ALREADYSEL :E Profile %s is already selected\n :T Le profile %s est déjà sélectionné\n !F_CONFVERMODE :T Mode d'archivage :E Archiving mode !E_IVLDMULTIAPI :E Incompatible API version: %s %d :T Version d'API incompatible : %s %d !N_BCASTAPI :E Client %s request a single API provider for API %s\n +but there is more than one (%d).\n +First one is used.\n :T Le client %s a demandé un seul fournisseur pour l'API %s\n +mais il y en a plus qu'une (%d).\n +La première sera utilisée.\n !E_APIVERSION :T L'API du module \"%s\" est incompatible\n +\"%s\" a demandé la version %d.\n +La version %d est fournise. :E Incompatible module API \"%s\"\n +\"%s\" requested version %d.\n +Version %d is provided. !I_MODCONFPATH :T Vous pouvez redéfinir le chemin d'un fichier \n +de configuration. Dans ce cas Linux utilisera \n +ce nouveau chemin dès maintenant.\n +\n +Prenez garde à ce que d'autres programmes pourront\n +ne pas se rendre compte de la modification.\n +A moins que vous sachiez vraiment ce que vous faites\n +ne vous amusez pas Ici.\n :E You can redefined the path of a\n +configuration file. If you do so\n +Linuxconf will use the new path from now on.\n +\n +Be advise that other utilities are on their\n +own and may forget to notice. Unless you\n +really knows what you are doing, don't play\n +here.\n !I_MODLIST :T Vous pouvez ajouter des modules Linuxconf ici.\n +Les modules sont chargés à chaque utilisation de Linuxconf\n +et améliorent ses fonctionalités. :E You can add Linuxconf modules here.\n +The modules are loaded each time linuxconf is used\n +to enhance its functionality. !I_ADDVER :T Sélectionnez [Ajouter] pour créer un nouvel arbre de configuration :E Select [Add] to create a new configuration tree !I_EMPTYSLOT :T Sélectionnez [Ajouter] pour ajouter un emplacement vide dans le dialogue :E Select [Add] to add one empty slot in the dialog !H_CONFIGP :T Chemin\tStatut\tSoussyst :E Path\tStatus\tSubsys !T_CONFVER :T Multiversion des configurations :E Configuration versioning !E_LOADMOD :T Ne peut charger le module\n\t%s\n%s :E Can't load module\n\t%s\n%s !E_MODNOPATH :T Le module %s n'existe pas\n :E Module %s does not exist\n !I_LASTVERIS :E Last version :T Dernière version !M_USERACCOUNTS :E User accounts :T Comptes utilisateurs !M_USERPRIV :E User privileges :T Privilèges utilisateur !T_COMMON :E Common :T Commun !I_CURVERIS :E Current version :T Version actuelle !M_NETCLIENT :T Connectivité réseau :E Network connectivity !M_NETACCESS :E Network access :T Accès réseau !M_PROFILEDEF :E System profile definitions :T Définitions du profil système !E_ARCHFAILED :E Archiving failed\nAborting extraction of the selected profile :T Echec de l'archivage\nExtraction de du profil sélectionné interrompu !F_DEFFAM :E Default archiving family :T Famille d'archivage par défaut !T_HOMECONFIG :E Home configuration :T Configuration Maison !T_OFFICECONFIG :E Office configuration :T Configuration Bureau !T_SUBSYS :E Archiving families :T Familles d'archivages !E_EXTRFORM :E File %s can't be extract properly.\n +The first line of the archive is not\n +a status line. :T Le fichier %s ne peut être extrait proprement.\n +La première ligne de l'archive n'est pas la ligne du statut. !E_EXTRFORMLOG :E File %s can't be extracted properly\n :T Le fichier %s ne peut pas être extrait proprement\n !L_ARCHIVING :E Archiving %s, version %s\n :T Archivage de %s, version %s\n !M_SUBBASE :E Base/Station specific :T Base/Station spécifique !L_UNARCHIVING :E Un-Archiving %s, version %s\n :T Restauration de %s, version %s\n !I_ERASING :E File did not exist, erasing %s\n :T Le fichier n'existait pas, effacement de %s\n !I_AUTO :E Automatic :T Automatique !F_CURCONF :E Current config :T Configuration actuelle !T_CONFIGS :E Configurations :T Configurations !I_CONFVER :E You can save/archive all the configuration of this station\n +keep multiple versions around and switch at will\n +between them :T Vous pouvez sauver/archiver toute la configuration de cette station\n +garder plusieurs versions disponibles et en changer à volonté !T_NEWCONF :E New configuration name :T Nouveau nom de configuration !E_CONFEXIST :E This configuration name already exist\npick another one :T Ce nom de configuration existe déjà\nChoisissez en un autre !T_ONECONF :E Configuration %s :T Configuration %s !I_ONECONF :E You must associate each subsystem with\n +a configuration family. If you leave one field blank\n +this subsystem won't be archived :T Vous devez associer à chaque sous système\n +une famille de configuration. Si vous laissez vide un champ\n +ce sous système ne sera pas archivé !T_OFFICE :E Office :T Bureau !T_HOME :E Home :T Maison !T_HOMEOFFICE :E Home-Office :T Maison-Bureau !M_HARDWARE :E Hardware setup :T Configuration hardware !F_TITLE :E Title/comment :T Titre/commentaire !T_PICKVER :E Pick a version :T Sélectionnez une version !I_PICKVER :E Pick a new version to activate.\n +All configuration files of the current version\n +will be archived and replaced by configuration files\n +of the new version. :T Sélectionnez une nouvelle version à activer.\n +Tous les fichiers de configuration de la version actuelle\n +seront archivés et remplaçés par les fichiers de configuration\n +de la nouvelle version. !I_ARCHCONF :E Archiving %s\n :T Archivage de %s\n !I_EXTRCONF :E Extracting %s\n :T Restauration de %s\n !I_KEEPINGOLD :E File %s was never archived, keeping current copy\n :T Le fichier %s n'a jamais été archivé, je garde la copie actuelle\n !E_CFGVIRTUAL :E You can't edit a virtual config file :T Vous ne pouvez éditer un fichier de configuration virtuel !M_STATIONID :E Station identity :T Identité de la station !E_SETOWNER :E Can't set ownership of file\n%s\n\nUser %s does not exist\n :T Impossible de changer le propriétaire du fichier\n +%s\n +L'utilisateur %s n'existe pas.\n !E_SETGROUP :E Can't set group ownership of file\n%s\n\nGroup %s does not exist\n :T Impossible de changer le groupe du fichier\n%s\nLe groupe %s n'existe pas.\n !F_CORRPATH :E Correct path :T Chemin correct !T_MODCONFPATH :E Modifying a config file path :T Modifier le chemin d'un fichier de configuration !T_LISTCONF :E List of configuration files :T Liste des fichiers de configurations !I_LISTCONF :E This is the list of all file managed\n +by linuxconf. For each file, you can access\n +directly a help file describing its purpose.\n +The letters preceding the file name indicate\n +how this file is managed by Linuxconf. Press help\n +for more info :T Ceci est la liste de tous les fichiers administrés par Linuxconf.\n +Pour chaque fichier, un fichier d'aide décrit son rôle.\n +Les lettres précédant le nom de fichier indiquent comment\n +ce fichier est géré par Linuxconf.\n +Consulter l'aide pour plus d'informations !P_MODCONF :E modify a configuration file path :T modifie le chemin d'un fichier de configuration !P_COPYSYSFILES :E to copy system files :T pour copier les fichiers systèmes !E_CANTDO :E Can't %s file %s\n%s :T Ne peut pas %s le fichier %s\n%s !E_WRITE :E write :T écrire !E_READ :E read :T lire !E_UPDATE :E Update %s :T Mettre à jour %s !E_OUTOFMEM :E Out of memory\n :T Plus de mémoire\n !T_QUIT :E Quit without saving ? :T Quitter sans enregistrer ? !I_QUIT :E You have modified the information somewhat\nAre you sure you want to quit ?\n :T Vous avez modifié l'information d'une certaine manière\n +Etes-vous sur(e) de vouloir quitter ?\n !T_ERROR :E Error :T Erreur !I_ICONERROR :E Error :T Erreur !T_PLEASE :E Please note :T Prenez note !I_ICONNOTICE :E Notice :T Remarque !T_AREYOUSURE :E Are you sure ? :T Etes vous sur(e) ? !I_DELRECORD :E Are you sure you want to delete this record ? :T Etes-vous sur(e) de vouloir effacer cet enregistrement ? !F_MODPATH :E Module path :T Chemin du module !F_MODACTIVE :E This module is active :T Ce module est actif !T_MODLIST :E List of modules :T Liste des modules