@version 0 !T_USAGE :T Módulo managerpm\n +managerpm [ opciones específicas ]\n +\n + --root directorio_raiz_donde_instalar_el_paquete\n + --update [ opciones rpm ] paquetes ...\n +\n + Sin argumentos, inicia el menú principal\n +\n :E Module managerpm\n +managerpm [ specific options ]\n +\n + --root root_directory_for_package_installation\n + --update [rpm options ] packages ...\n +\n + Without argument, start the main menu\n +\n !I_INSERTCD :E Please insert CDROM\n\n\t%s :T Por favor, introduzca el CDROM\n\n\t%s !M_BROWEUNINS :T Revisar paquetes no instalados :E Browse non installed packages !N_NOUPDATENEEDED :T No hay paquetes para acualizar.\nSe compararon %d paquetes :E No package to update.\n%d packages compared! !T_LISTUPDATE :T Paquetes para actualizar :E Packages to update !H_NAMEVER :T Nombre\tVersión\tSumario :E Name\tVersion\tSummary !T_SOURCE :E Package source :T Paquete origen !T_PKGLST :E Packages :T Paquetes !T_RPMOPT :E Options :T Opciones !F_NODEPS :E No dependancy checking (--nodeps) :T Verificación sin dependencia (--nodeps) !F_FORCE :E Force update (--force) :T Forzar actualización (--force) !F_OLDREV :E Allow downgrade (--oldpackages) :T Permitir desactualización (--oldpackages) !F_REPLACE :E Replace files from other pkgs (--replacefiles) :T Reemplazar archivos de otros pkgs (--replacefiles) !F_NOSCRIPTS :E Do not exec scripts (--noscripts) :T No ejecutar scripts (--noscripts) !F_NOTRIGGER :E Do not execute triggers (--notriggers) :T No ejecutar triggers (--notriggers) !F_EXCLUDEDOCS :E Do not install documentation (--excludedocs) :T No instalar documentación (--excludedocs) !F_TESTONLY :E Test, do not install (--test) :T Verificar y no instalar (--test) !N_RPMRES :E Rpm results :T Resultados RPM !T_UPDPKG :E Update packages :T Actualizar paquetes !T_UNINSTPKG :E Uninstall package :T Desinstalar paquete !T_INSTPKG :E Install package :T Instalar paquete !T_PKGFILES :E Package files :T Archivos de paquetes !B_FILES :E Show files :T Mostrar archivos !B_UNINSTALL :E Uninstall :T Desinstalar !B_INSTALL :E Install :T Instalar !T_PKGSINST :E Packages to install :T Paquetes a instalar !T_PKGSUNINST :E Packages to uninstall :T Paquetes a desinstalar !I_PKGSINST :E Select the packages you want to install :T Seleccione los paquetes que quiera instalar !I_PKGSUNINST :E Select the packages you want to un-install :T Seleccione los paquetes que quiera desinstalar !B_SELECT :E Select :T Seleccionar !T_INSTPKGS :E Install packages :T Instalar paquetes !I_INSTPKGS :E Enter a file pattern to select some\n +or all installed packages. The pattern is optional :T Introduzca un patrón de archivo para seleccionar\n +alguno o todos los paquetes instalados. El patrón es opcional. !T_DELPKGS :E Erase packages :T Eliminar paquetes !T_INSTALLEDPKGS :E Installed packages :T Paquetes instalados !E_NOSELECTED :E No packages selected :T No se han seleccionado paquetes !I_CANTREMOVE :E We can't remove the package(s) because the following\n +packages need them in one way or another\n +.\n +Select the package you wish to remove as well\n +(Either remove them all, or do nothing as this could leave\n + your system unstable)\n :T No se puede remover el paquete(s) porque los siguientes\n +paquetes los necesitan de una u otra forma.\n +\n +Seleccione el paquete que quiere remover también\n +(remover todos o ninguno puede hacer que su sistema\n +se desestabilice)\n !T_CANTREMOVE :E Can't remove :T No se puede remover !H_FILES :E Permissions\tOwner\tGroup\tSize\tDate\tPath :T Permisos\tPropietario\tGrupo\tTamaño\tDirectorio !T_MISSINGPKGS :E Missing packages :T Falatan los paquetes !I_MISSINGPKGS :E We can't installed the package(s) because they require\n +resources from un-available packages.\n +.Here is the list of missing resources.\n +Click yes to continue the install\n +(Not recommended unless you really know what you are doing) :T No se puede installar el paquete(s) porque requiere\n +recursos de paquetes no disponibles.\n +Aquí tiene una lista con los recursos que faltan.\n +Aprete sí para continuar la instalación\n +(no recomendado si no sabes realmente lo que está haciendo). !T_REQUIREDPKGS :E Required packages :T Paquetes requeridos !I_REQUIREDPKGS :E We can't installed the package(s) successfully unless\n +we add few more. Here they are.\n +We suggest you installed them all.\n +(Unless you really know what you are doing, install them all) :T No se puede instalar el paquete(s) con éxito a menos que\n +añada algunos más.Aquí están.\n +Sugerimos que los instale todos\n +(Si no sabe exactamente lo que está haciendo, instálelos todos). !B_NONE :E None :T Ninguno !B_ALL :E All :T Todo !N_DONE :E Done :T Hecho !E_MISSINGPKGS :E Some packages are missing. Here is the list\n\n%s :T Faltan algunos paquetes. Aquí está la lista\n\n%s !H_CONFLICT :E Resources/Files\tPackages\tDescriptions :T Recursos/Archivos\tPaquetes\tDescripciones !T_CONFLICT :E Conflict packages :T Paquetes con conflictos !I_CONFLICT :E Some already installed packages provide\n +either the same files or functionalities.\n +Installing is not recommended unless you really know\n +what you are doing\n +\n +You may inspect the offending packages and even remove\n +them to solve the problem as well. :T Algunos de los paquetes ya instalados proporcionan\n +los mismos archivos o funcionalidades.\n +No se recomienda su instalación si no sabe realmente\n +lo que está haciendo.\n +\n +Debería inspeccionar los paquetes implicados e incluso\n +removerlos para resolver el problema. !B_REPLACEFILE :E Install anyway :T Instalar de todas formas !N_NOMORECONFLICTS :E You have removed all the conflicting packages.\n +We can proceed to the installation now. :T Ha removido todos los paquetes con conflictos.\n +Puede proceder con la instalación ahora. !T_LOADINGPKG :E Loading packages information :T Cargar información de los paquetes !T_LOADINGINSTPKG :E Loading installed packages information :T Cargar información de los paquetes instalados !F_PACKAGE :E Package :T Paquete !T_INSTALLING :E Instaling packages :T Instalar paquetes !T_CHECKDEP :E Checking depandancies :T Comprobando dependencias !I_CHECKDEP :E We must check if other packages are needed\nThis will take a moment... :T Comprobar si necesita de otros paquetes.\nTan sólo será un momento... !N_NOPKGINST :E No package to install :T No hay paquetes a instalar !M_managerpm :T Administración de paquetes RPM :E Package management (RPM) !E_CANTEXEC :T No pude ejecutar el comando\nrpm %s :E Can't execute the command\nrpm %s !I_LISTUPDATE :T Desmarque los paquetes que no quiere actualizar :E Uncheck the packages you do not wish to update !F_UPDATEDIR :T Directorio que contiene los rpm :E Directory containing rpms !T_UPDATEDIR :T Actualizando desde un directorio :E Updating from a directory !E_NOPKGDIR :T No hay paquetes %s en el directorio %s :E No package %s in directory %s !M_PREFER :T Preferencias :E Preferences !M_UPDATEPKG :T Instalar/actualizar un paquete :E Install/Update one package !M_UPDATEDIR :T Instalar/actualizar varios paquetes :E Install/Update many packages !M_ALIEN :T Mostrar paquetes adicionales :E Show add-on packages !M_SNAPSHOT :T Tomar una foto de los paquetes :E Take a snapshot of the packages !I_managerpm :T Puede revisar o actualizar paquetes instalados\n +en su sistema, de a uno o por lotes.\n :E You can inspect/update packages on your system either\n +one by one or in batch.\n !P_MNGPKG :T para manejar paquetes :E to manage packages !F_DIRECTORIES :T Directorios de actualización :E Update directories !T_PREFS :T Preferencias :E Preferences !I_PREFS :T Introduzca los valores que usa frecuentemente :E Enter values you are using often here !F_NOTINSTALLED :T No instalado :E Not installed !F_PATTERN :T Patrón de nombres de archivo :E File name pattern !F_SHOWNEW :T Muestra paquetes no instalados :E Show uninstalled packages !F_PACKAGEPATH :T Ruta al archivo rpm :E Path of the rpm file !T_UPDATEPKG :T Actualizando un paquete :E Updating one package !E_NOPKG :T El paquete %s no existe :E No package %s !I_DOWNGRADE :T *** Desactualizando *** :E *** Downgrading *** !T_ADDONS :T Paquetes añadidoss :E Add-on packages !I_ADDONS :T Ésta es la lista de paquetes no provistos\nen la distribución original :E Here is the list of packages not supplied\nin the orignal distribution !H_PKGDEF :T Nombre\tVersión\tVendedor\tDistribución :E Name\tVersion\tVendor\tDist. !E_RPM :T rpm %s\ngeneró estos errores: :E rpm %s\nreported those errors: !T_PKGINFO :T Información sobre el paquete :E Package info !I_OUTRPM :T Salida de \"rpm %s\" :E Output of \"rpm %s\" !E_NOOUTPUT :T El comando rpm %s\nno produjo ningún mensaje :E The command rpm %s\ndid not produced any output !M_BROWEINS :T Revisar paquetes instalados :E Browse installed packages !T_PACKAGES :T Paquetes :E Packages !T_GROUPS :T Categorías de paquetes :E Package categories !I_GROUPS :T Esta es una lista de categorías de paquetes.\n +Elija una y vea los paquetes asociados :E Here is the list of package categories.\n +Pick one to see the associated packages !I_SOURCE :T Indique de dónde desea extraer\nlos nuevos paquetes :E Indicate where do you want to pick\nthe new packages !H_GROUPS :T Grupos de paquetes :E Package groups !E_NOMATCH :T No hay paquetes que coincidan :E No matching packages found !F_WORDS :T Clave(s) de búsqueda :E Keyword(s) to search !F_MATCHALL :T Único paquete con todas las claves :E Only pkg matching all keywords !F_INSUMMARY :T Buscar en el resúmen :E Search in summary !F_INREQUIRES :E Search in \"requires\" :T Buscar en \"requires\" !F_INPROVIDES :E Search in \"provides\" :T Buscar en \"provides\" !T_SEARCH :T Buscando paquetes :E Searching packages !I_SEARCH :T Puede encontrar paquetes que contienen algunas\n +palabras clave en su descripción o lista de archivos :E You can find packages which contain some keywords\n +in their description or file list !M_SEARCH :T Buscar un paquete :E Search a package !F_INDESC :T Buscar en la descripción :E Search in description !F_INFILES :T Buscar en la lista de archivos :E Search in file list !F_SHOWOLD :T Mostrar paquetes viejos :E Show older packages !F_SHOWDUP :T Mostrar todas las versiones :E Show all available versions !I_MOUNT :T El directorio %s\nes parte de un filesystem sin montar\n¿Desea que lo monte? :E The directory %s\nis part of an unmounted filesystem\nDo you want to mount it ? !Q_MOUNT :T Montando filesystem :E Mounting file system !E_MISSING :T %s no existe :E %s does not exist !E_NOTDIR :T %s existe pero no es un directorio :E %s exists but is not a directory !P_MOUNT :T montar filesystems :E mount file systems !I_PUTCD :T \n(No olvide colocar el CDrom) :E \n(Do not forget to put the CDrom in)