/* This file is part of Bolixo. Bolixo is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. Bolixo is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with Bolixo. If not, see . */ #include #include #include #include "document.h" #include "steps.h" #include #include "../documentd_menu.h" static DOC_BUTTON_SPECS specs(false); using namespace std; void bolixo_doc_fr (DOCUMENT_POINTER &docpointer, DOC_ID &jump, const char *username, bool display_full, bool index) { glocal bool unknown_user = false; glocal const char *username = username; glocal const char *host = getenv("HTTP_X_FORWARDED_HOST"); if (glocal.host == NULL) glocal.host = "bolixo.org"; document_button_display_only = false; if (username[0] == '\0'){ glocal.unknown_user = true; glocal.username = "some_user"; document_button_display_only = true; } ("",docpointer,jump,display_full,index); <- section("Qu'est-ce que Bolixo ?",section_intro);> Bolixo est un réseau social comme bien d'autres. Mais contrairement à la majorité, il est assemblé avec des logiciels libres à 100%. Bolixo est lui-même un logiciel libre. C'est aussi un réseau distribué. Le réseau Bolixo est composé d'un grand nombre de serveurs chacun hébergeant ses utilisateurs. Mais un utilisateur sur un serveur peut interagir avec des utilisateurs sur n'importe quels autres serveurs.

Que pouvez-vous faire avec Bolixo ?

  • Créer des groupes publics pour échanger des messages et documents.
  • Créer une page publique permettant à tous de lire les messages et documents que vous y placerez. Vous pouvez même inviter des amis pour aider à l'entretien de votre page publique.
  • Installer un serveur Bolixo pour votre organisation.

Voir la section /- tlmpdoc_link(section_why,"Pourquoi Bolixo ?"); à la fin de ce document. <- section("Commençons",section_started);> Bon! Vous souhaitez utiliser Bolixo rapidement. Voici ce qu'il faut faire.

Dans les pages qui suivent, vous rencontrerez souvent un bouton ayant cette apparence à la droite de l'écran.

/- jump2app (step_doc,0);

Il vous permet de sauter directement à la bonne place dans l'application, tout en conservant visible cet écran d'aide. /- if (document_button_display_only){
(vous n'êtes pas connecté présentement, ces boutons n'ont pas d'effet) /- }else{
(celui-ci n'a pas d'effet) /- }

<- section("Téléverser deux photos vous identifiant");> Vous pouvez téléverser deux photos de vous, une petite et une grande. La petite est soit une mini photo de vous ou votre avatar. Vous réalisez cela en utilisant l'écran de configuration de votre compte. /- jump_config_account();

Ou vous pouvez téléverser deux fichiers dans votre projet public.

  • Elle s'appelle mini-photo.jpg.
  • Elle doit avoir les dimensions suivantes: 40x40 pixels.
  • Elle est utilisée pour vous identifier auprès de vos contacts.
  • Elle est présentée sur votre page publique (qui est inactive par défaut).
  • Elle est présentée sur l'annuaire /- document_clickable_link("https://bolixo.org","https://bolixo.org"); si vous l'avez publiée.

La seconde est une photo plus large.

  • Elle s'appelle photo.jpg.
  • Elle a les dimensions suivantes: 100x100 pixels.
  • Elle est présentée sur votre page publique.
  • Elle est présentée sur l'annuaire /- document_clickable_link("https://bolixo.org","https://bolixo.org"); si vous l'avez publiée.

/- string tmp = string_f("1:%s/public",glocal.username); /- jump2app (step_projects,tmp); <- section("Publier à tout vent de cours messages, images et vidéos",section_publish);> Voici les étapes: /- DIV d;

  • /- d.print(); Assurez-vous de téléverser vos photos via l'écran de configuration du compte. /- jump_config_account();

    (ou alternativement via le projet public)
    Ajouter votre photo et votre avatar dans le projet public. Vous devez téléverser un fichier appelé photo.jpg de dimension 100 x 100. Vous devez aussi téléverser un fichier appelé mini-photo.jpg de dimension 40 x 40. /- d.end(); /- string tmp = string_f("1:%s/public",glocal.username); /- jump2app (step_projects,tmp);


  • /- d.print(); Ajouter des messages dans le groupe public. Vous pouvez ajouter des images, des vidéos et des trames sonores (mp3,ogg). /- d.end(); /- tmp = string_f("1:%s:public",glocal.username); /- jump2app (step_talks,tmp);


  • /- d.print(); À ce stade, tout ce vous avez fait reste privé. Il faut le rendre public. En visitant le formulaire de gestion de compte, vous devez activer l'option Autoriser l'accès public. Votre page publique sera disponible ici.
    /- const char *host = getenv("HTTP_X_FORWARDED_HOST"); /- htmlprintf ("https://%s/public/%s
    \n",host != NULL ? host : "bolixo.org" ,glocal.username); /- d.end(); /- jump_config_account();
<- section("Suivre des messages publics");> Vous souhaitez suivre plus facilement les messages publics de vos amis, organisations, etc. Au lieu de visiter chacune de leur page publique une à une, vous pouvez enregistrer votre intérêt. Vous obtiendrez un sommaire dans votre page Vigie.

Visitez l'onglet /- tlmpdoc_link(section_interests,"Intérêts"); de la section Configuration et sélectionnez Ajout d'intérêts. Saisissez des codes utilisateurs Bolixo et validez. Vous verrez l'avatar pour chaque code. Si vous voyez l'image suivante , cela indique que la personne n'a pas de page publique. /- jump_config_interests();

Tant qu'à être là, vous souhaiterez ajouter les intérêts suivants:

Notez que tous les utilisateurs ont un intérêt préprogrammé pour le compte admin de leur serveur. C'est ainsi qu'ils apprennent ce qui se passe sur leur serveur, incluant les coupures de service pour entretien.

La meilleure façon de localiser des utilisateurs Bolixo, c'est de visiter /- document_clickable_link("https://bolixo.org","l'annuaire bolixo.org"); . <- section("Flux RSS");> Des comptes spéciaux ont été créés par l'équipe Bolixo. Ils convertissent des /- document_clickable_link ("https://fr.wikipedia.org/wiki/RSS","flux RSS"); en compte Bolixo. Tous ces comptes ont le préfixe rss:.

Vous trouverez ici plusieurs journaux et sites populaires. Ajoutez-en à votre liste d'intérêts et vous pourrez suivre le monde à partir de votre page de vigie.

Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, envoyez un message à l'administrateur de votre serveur Bolixo (admin) et il ajoutera le compte RSS manquant. <- section("Devenir visible");> Par défaut, votre compte Bolixo est invisible. À moins que vous ne fournissiez votre code utilisateur et votre nom de serveur à quelqu'un, il ne pourra pas vous trouver. Il n'y a pas de mécanismes pour vous trouver. Il n'y a pas d'API permettant d'énumérer les utilisateurs sur un serveur Bolixo. Il n'y a pas d'API non plus pour énumérer les serveurs. C'est peut-être ce que vous voulez ... ou pas. Vous souhaitez peut-être être visible pour que vos amis puissent vous trouver. C'est ce que l'annuaire bolixo.org solutionne.

Visitez l'onglet Compte de la section Configuration et regardez la section Information publique. Décidez ce que vous souhaitez publier. Tous les champs sont optionnels. Activez l'option Publier dans l'annuaire bolixo.org et valider. Visitez Bolixo.org et cherchez. Vous trouverez uniquement les champs que vous avez remplis. Désactivez l'option et validez. Refaites votre recherche. Vous avez disparu. Vous avez le contrôle. /- jump_config_account(); <- section("Établir des relations");> Vous souhaitez communiquer avec quelqu'un via Bolixo. Par défaut, vous ne pouvez pas. Vous devez demander la permission. Visitez l'onglet Requêtes de la section Configuration. Sélectionnez Établir une relation. Vous entrez le code utilisateur de votre contact et une petite introduction. Lorsque votre contact acceptera la requête, vous pourrez l'inclure dans vos projets et il pourra faire de même (vous inclure dans ses projets). Si cette personne est dans un serveur bolixo différent du vôtre, inscrivez "code-utilisateur@nom-de-serveur". /- jump_config_contact_req();

Vous pouvez visiter Bolixo.org pour chercher des individus et des organisations. <- section("Demander de l'aide");> Vous pouvez demander de l'aide en envoyant un message à l'administrateur (admin) de votre serveur bolixo. Simplement aller à l'onglet Messages et ensuite sélectionner Réception. Inscrivez admin dans le champ destinataires puis inscrivez votre demande. /- string tmp = string_f("1:%s:inbox~Réception",glocal.username); /- jump2app (step_talks,tmp); <- section("Interface utilisateur",section_ui);> Bolixo fonctionne sur les ordinateurs et portables. Il y a quatre sections: vigie, messages, projets et le menu trois-barres.

<- section("Vigie",section_main);> Vigie est une simple page présentant les messages publics que vous avez sélectionnés /- tlmpdoc_link(section_interests,"(intérêts)."); Les messages apparaissent au centre. Vos messages personnels (envoyés directement à vous par une de vos relations) apparaissent aussi. Voici quelques détails utiles:

  • Seules les 8 premières lignes d'un message sont affichées. Si la dernière ligne contient simplement "...", cela veut dire que le message est plus long. Si vous sélectionnez le message, la totalité sera affichée. Si vous le sélectionnez à nouveau, la forme abrégée sera présentée.
  • Vous pouvez sélectionner des images et vidéos pour obtenir une présentation dans une fenêtre indépendante plus large.
  • Vous pouvez utiliser le menu contextuel pour copier un message et le coller ailleurs dans l'application.
  • Si vous sélectionnez l'auteur d'un message public, sa page publique Bolixo sera présentée dans un nouvel onglet du fureteur.
  • Si vous sélectionnez l'auteur d'un message personnel, vous serez transporté dans la section Messages et pourrez lui répondre.
  • Si vous sélectionnez un lien dans un message, son contenu sera présenté dans un nouvel onglet du fureteur. Si vous cliquez sur le lien en utilisant le bouton du milieu de la souris, le contenu sera présenté dans un nouvel onglet, mais l'accent restera dans le présent onglet (Bolixo).

Vous trouvez à gauche la liste de vos relations. Vous n'avez qu'à sélectionner une relation pour envoyer un message privé. À droite apparaît la section Notifications. Elle présente les évènements d'intérêts dans le reste de l'application. Vous n'avez qu'à sélectionner un évènement pour vous y rendre.

Vous remarquerez sur l'image ci-bas que l'onglet Messages est coloré. C'est une autre façon de détecter qu'il y a de l'activité dans cette section de l'application.

/- document_clickable_img("/main-fr.jpg","60%",1);
<- section("Messages");> La section /- tlmpdoc_link(section_talk,"messages"); est utilisée pour transmettre de courts messages (incluant des images, vidéos, et documents sonores) aux membres d'un groupe. La section messages est divisée en trois panneaux. Le panneau de gauche présente les groupes dont vous êtes membre, le panneau du centre, les messages de chaque groupe et le panneau de droite présente les messages et images que vous avez sélectionnés dans le panneau du centre.

Voici quelques détails utiles:

  • Seules les 8 premières lignes d'un message sont affichées. Si la dernière ligne contient simplement "...", cela veut dire que le message est plus long. Si vous sélectionnez le message, la totalité sera affichée. Si vous le sélectionnez à nouveau, la forme abrégée sera présentée.
  • Vous pouvez sélectionner des images et vidéos pour obtenir une présentation plus large dans le panneau de droite.
  • Le menu contextuel vous permet de répondre, copier/coller des messages et documents, effacer ou restituer un message et télécharger.
  • Lorsque vous répondez à un message, vous êtes redirigé vers votre boîte de réception et l'auteur du message est inscrit comme destinataire.
  • L'option Ouvrir dans un onglet présente un message dans le panneau de droite.

Notez les flèches dans le panneau de gauche. Elles indiquent que de nouveaux messages sont présents dans ces groupes. Notez aussi la couleur de certains onglets. Cela indique aussi la présence de nouveaux messages.

/- document_clickable_img("/talk-fr.jpg","60%",1);
<- section("Projets");> La section /- tlmpdoc_link(section_project,"projets"); est utilisée pour entretenir vos projets. C'est ici que vous téléversez, organisez et éditez le contenu des projets. Vous pouvez aussi jouer à plusieurs jeux multi-joueurs. Cette section est aussi présentée en trois panneaux, utilisant la même logique que pour les messages.

/- document_clickable_img("/project-fr.jpg","60%",1);
<- section("Menu trois-barres");> Ce menu /- document_draw_menu(); vous permet d'accéder au reste des fonctionnalités. Le menu vous permet d'accéder à la section /- tlmpdoc_link(section_profile,"configuration"); , la documentation et à la déconnexion..

/- document_clickable_img("/dot3-fr.jpg","60%",1);
<- section("Portables");> Les portables tels les téléphones ont un écran plus petit ainsi qu'une géométrie très différente. L'application fonctionne de façon identique, sauf que vous ne voyez qu'un panneau à la fois. Pour la section messages et projets, vous devez utiliser un glissement pour passer d'un panneau à l'autre. Lorsque vous sélectionnez une section comme messages, vous vous retrouvez dans le panneau de gauche. Si vous sélectionnez un item (un groupe), vous êtes transporté dans le panneau à sa droite et l'item est présenté.

Plusieurs items peuvent être montrés dans un panneau. On utilise des onglets pour y accéder. L'opération est similaire à la version ordinateur. Lorsqu'il y a trop d'onglets, la version ordinateur présente des petites flèches noires à gauche et à droite des onglets. Ces flèches permettent de faire glisser les onglets de gauche à droite. Sur le portable, ces flèches sont trop petites. Vous utilisez de petits glissements (de gauche à droite ou l'inverse) pour naviguer d'un onglet à l'autre. Les glissements plus larges naviguent entre les panneaux.

La version ordinateur présente un petit X à la droite des onglets. Il permet de fermer l'onglet. Encore une fois, ces X sont bien trop petits pour être utilisables sur portable. Les X ont été retirés. Vous n'avez qu'à placer votre doigt sur l'onglet et à le laisser jusqu'à ce que celui-ci se ferme après quelques secondes.

Vous voyez ici les trois panneaux de la section messages.

/- document_clickable_img("/talk1-fr.jpg","20%",1);   /- document_clickable_img("/talk2-fr.jpg","20%",1);   /- document_clickable_img("/talk3-fr.jpg","20%",1);
<- section("Écrans peu larges");> Sur les ordinateurs, si la largeur de la fenêtre du fureteur est moindre que 900 pixels, alors l'interface bascule vers le mode mobile comme expliqué ci-haut. Comme les glissements ne sont pas supportés sur les ordinateurs, deux marges grises apparaissent à gauche et à droite. En cliquant dessus, vous naviguez d'un panneau à l'autre. Voici un exemple.

/- document_clickable_img("/narrowscreen.jpg","40%",1);
<- section("Opérations sur les listes");> Le même gadget logiciel est utilisé pour présenter toutes les listes: dans l'écran de vigie, les messages et les projets. Le gadget affiche une quantité fixe d'éléments à la fois. En haut de la liste, on retrouve une ligne d'information. Elle présente le numéro de page courante ainsi que le nombre total de pages. Elle contient aussi des liens pour naviguer au début de la liste, à la page précédente et suivante.

Si de nouveaux messages arrivent pendant que vous inspectez une liste, cela sera aussi montré dans la ligne d'information. Les nouveaux messages n'apparaîtront pas tant que vous ne cliquerez sur le lien (N nouveaux messages).

/- document_clickable_img ("/list-infoline-fr.jpg","60%",1);
<- section("Menu contextuel");> Plusieurs opérations sont réalisées en cliquant avec le bouton de droite sur un item. Cela fonctionne comme la plupart des programmes. Sur les portables, vous pouvez aussi utiliser les menus contextuels. Vous placez votre doigt sur un item et après un petit délai le menu apparaîtra. <- section("Survol des fonctionnalités");> <- section("Groupes et amis");> Les groupes sont utilisés pour établir un canal de communication privé. Ils sont aussi utilisés pour le contrôle d'accès. Seuls les membres de votre liste de contacts peuvent être membre d'un de vos groupes. Votre liste de contacts est composée de gens avec qui vous avez établi une relation ou qui ont établi une relation avec vous.

Les membres d'un groupe peuvent ajouter des messages à la boîte de réception partagée du groupe. Si on vous ajoute dans un groupe, vous aurez accès à tous les messages, incluant les anciens messages.

Dans la section Messages, vous pouvez voir à gauche la liste de tous les groupes auxquels vous appartenez.

/- document_clickable_img("/talk-fr.jpg","60%",1);
<- section("Projets");> Vous pouvez créer des projets. Un projet a un nom, une description et une liste de groupes. /- jump_config_projects(); Normalement, vous êtes membre d'un des groupes associés à ce projet, mais ce n'est pas essentiel. Vous pourriez simplement agir comme gestionnaire du projet sans véritablement participer à son contenu.

Un dossier est créé pour chaque projet. Dans ce dossier, vous pouvez créer des documents et des sous-dossiers. Vous pouvez importer des documents. <- section("Messages");> Vous pouvez transmettre de courts messages, des images, des vidéos et des bandes sonores aux membres d'un groupe. Il n'y a pas de véritable limite à la taille d'un message, mais l'interface est plus adaptée pour de courts messages. Seules les huit premières lignes d'un message sont affichées dans la liste. Lorsque vous sélectionnez un message, son contenu complet est affiché dans le panneau de droite. Les bandes sonores et fichiers vidéo sont présentés dans une fenêtre jaillissante.

Les balises HTML ne sont pas toutes supportées (seul quelques une le sont en fait). Si vous en inscrivez une, elle apparaîtra telle quelle. Si vous inscrivez un hyperlien (commençant par http:// ou https://), il sera traduit et deviendra sélectionnable. Aller à la /- tlmpdoc_link(section_talk,"section messages"); pour en apprendre plus sur le formatage des messages.

Les messages ne sont pas conservés indéfiniment. La règle peut varier d'un serveur Bolixo à l'autre. La norme est une semaine. <- section("Page publique");> Chaque utilisateur peut avoir une page publique. Elle est activée dans l'écran de configuration du compte. /- if (!glocal.unknown_user){ Par exemple, voici le lien de votre page publique:

					/- htmlprintf ("https://%s/public/%s",glocal.host,glocal.username,glocal.host,glocal.username);
					
/- }

Lorsque vous autorisez l'accès public et que le dossier public est positionné à "aucun", votre page publique présentera:

  • Vos deux photos (petite et large), que vous avez téléversées dans votre projet public.
  • Votre code utilisateur ainsi que le nom du serveur.
  • Les messages de votre groupe public. Ces messages peuvent être inscrits par vous ou par n'importe quel membre de votre groupe public.

Lorsque le dossier public est positionné à "racine", la même information apparaît plus le contenu du dossier public. Si vous avez créé des sous-dossiers dans le dossier public, vous pouvez en sélectionner un. Son contenu sera utilisé plutôt que celui du dossier public. Par défaut, Bolixo va présenter tout ce qu'il va trouver dans le dossier sélectionné: Textes, images ... Ce n'est probablement pas ce que vous souhaitez. S'il y a un document appelé index.html dans le dossier sélectionné, il sera présenté. Ce document devra référencer le reste du dossier. Voici les règles pour la rédaction du fichier index.html.

  • Il contient du HTML normal.
  • Vous ne pouvez pas écrire de JavaScript. Les sections <script> apparaîtront telles quelles.
  • Les liens relatifs et absolus pour ce site (pas de serveur spécifié) seront réécrits pour pointer dans le dossier sélectionné.

Il peut être intéressant d'inclure temporairement un ami dans votre groupe public. Il pourra vous aider à rédiger le contenu de votre page publique. <- section("Aperçu public",section_preview);> Vous pouvez visualiser un aperçu de votre page publique. Choisissez un dossier du projet public. À l'aide du menu contextuel, sélectionnez Aperçu public. Cela vous permet de prévisualiser votre future page publique. Cela permet aussi de visualiser une nouvelle version. Cela fonctionne même si vous n'avez pas autorisé l'accès public.

Cette fonctionnalité est disponible pour tous les membres de votre groupe public. <- section("Outil ligne de commande");> Un utilitaire appelé bofs vous permet de réaliser à peu près tout ce que vous pouvez faire à partir de l'interface web.. Vous pouvez l'utiliser pour réaliser des sauvegardes ou pour importer rapidement du contenu. Voici quelques exemples:

  • Sauvegarde de votre dossier public
    <- pre();> /- htmlprintf ("bofs cp https://%s/projects/%s/public /tmp/public
    \n",glocal.host,glocal.username);
  • Envoyer un message et une image dans le groupe public
    <- pre();> /- htmlprintf ("bofs msgs -t --groupname public --groupowner %s -C \"Ceci est une message\"
    \n",glocal.username); /- htmlprintf ("bofs msgs -t --groupname public --groupowner %s -F /tmp/image.png
    \n",glocal.username);
  • Afficher les messages de votre groupe public, soit avec la commande msgs ou la commande ls
    <- pre();> /- htmlprintf ("bofs msgs --listshortmsgs --groupowner %s --groupname public
    \n",glocal.username); /- htmlprintf ("bofs ls -l https://%s/msgs/%s/short-inbox/public
    \n",glocal.host,glocal.username);
<- section("Signature numérique");> (Vous trouverez une explication des signatures numériques sur Wikipedia)

Chaque utilisateur possède une clé numérique de 2048 bits. Cette clé est composée d'une partie publique et une partie privée. La partie privée est utilisée pour signer les documents et les messages. La partie publique est utilisée pour valider la signature des documents. Chaque document produit ou téléversé par un utilisateur est signé en utilisant sa clé privée. Cela s'applique aussi aux messages.

Sans avoir accès à la clé privée, il est impossible de créer une signature valide pour un document. Dit autrement, personne ne peut écrire un document et prétendre qu'il a été écrit par vous.

Il y a un service public (API) permettant à tous d'obtenir la clé publique d'un utilisateur. Présentement, l'utilitaire bofs utilise ce service pour s'assurer de l'authenticité des documents qu'il récupère.

Bolixo est un système distribué où les serveurs sont contrôlés par différents individus. Lorsque vous écrivez un message public, il est copié de serveur en serveur, accompagné de sa signature numérique. Ce message permet à quiconque de s'assurer que le message provient bien de vous et qu'il n'a pas été altéré. <- section("Opérations");> <- section("Configuration",section_profile);> C'est ici que vous configurez l'application. Vous accédez à cette section via le menu trois-barres /- document_draw_menu(); situé à la droite de l'application (ne pas confondre avec le menu trois barres du fureteur, généralement au-dessus).

/- document_clickable_img ("/profile-fr.jpg","60%",1);
<- section("Compte",section_account);> Vous configurez les comportements de base de l'application ici. Cela inclut l'interface utilisateur ainsi que la visibilité de vos données publiques. /- jump_config_account();

Vous pouvez sélectionner le langage, le format de présentation des dates et votre zone horaire. Les changements deviennent effectifs immédiatement. Il n'est pas nécessaire de vous déconnecter de l'application.

Si vous autorisez l'accès public, la page suivante deviendra visible: /- string url = string_f ("https://%s/public/%s",glocal.host,glocal.username); /- if(glocal.unknown_user){ /- htmlout (url); /- }else{ /- htmlprintf ("%s.\n",url.c_str(),url.c_str()); /- } Cette page présente votre mini-photo, votre photo et les messages que vous avez ajoutés au groupe public, aussi bien par vous qu'un des membres du groupe (par défaut, uniquement vous).

Le champ suivant indique si le contenu du projet public sera affiché. Par défaut, rien n'est montré. Vous pouvez afficher le contenu du projet public ou n'importe quel sous-dossier du projet. Lorsque vous visitez le projet public, il est possible de voir un aperçu de votre page publique avant qu’elle ne devienne visible.

Vous pouvez aussi téléverser votre mini-photo et votre photo. Ceci est équivalent à téléverser les fichiers mini-photo.jpg et photo.jpg dans votre projet public.

La section suivante contrôle l'information que vous souhaitez rendre publique dans l'annuaire bolixo.org. Par défaut, rien n'est publié. Activez l'option Publier dans l'annuaire bolixo.org, et remplissez les champs que vous souhaitez rendre publics. Cette information sera transmise à bolixo.org et servira à la recherche. Tous les champs sont optionnels. <- section("Notifications",section_notifications);> Bolixo est composé de plusieurs sections. Un système de notifications a été créé pour vous permettre de détecter facilement ce qui se passe dans les différentes sections, sans avoir à les visiter sans arrêt. <- section("Types de Notifications");> Bolixo utilise deux façons pour vous informer de l'activité dans les différentes sections. Une est la notification passive et l'autre est le courriel. La notification passive ajoute des effets visuels pour vous indiquer les zones d'intérêt. Elle est passive parce qu'elle ne fait rien d'elle même: vous devez faire une action, tel que cliquer sur un onglet, pour déclencher un rafraîchissement de l'interface. À ce moment, les effets visuels apparaîtront. Certains onglets seront affichés avec une couleur de fond orangée. Quelques flèches apparaîtront pour indiquer les zones d'activités.

Les notifications passives sont sélectionnées par défaut.

La notification par courriel peut être utilisée en parallèle. Un courriel vous est envoyé dès qu'une activité se produit (un nouveau message, ou encore une nouvelle demande de relation). Vous pouvez désactiver les deux modes de notification. <- section("Configuration par sujet");> Les notifications peuvent être configurées sujet par sujet. Il y a deux façons de faire. Dans la section Messages, vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur un groupe ou boîte de réception (panneau de gauche). Un menu présente l'option Notifications. Cliquez sur ce menu et un petit formulaire popup vous permettra de configurer les notifications pour ce groupe.

/- document_clickable_img ("/notifypopup-fr.jpg","60%",1);
<- section("Configurations centralisées");> On peut aussi configurer toutes les notifications (pour tous les sujets) à partir d'un formulaire unique. Allez dans la section Configuration, en utilisant le menu 3-barres /- document_draw_menu(); . Sélectionnez Notifications à gauche et un formulaire présentant tous les sujets apparaîtra.

/- document_clickable_img ("/notifications-fr.jpg","60%",1);
/- jump_config_notifications(); <- section ("Intérêts",section_interests);> C'est ici que vous gérez la liste des gens qui vous intéresse. Après avoir défini cette liste, la page de vigie présentera les messages publics écrits par ces personnes. /- jump_config_interests();

Vous n'avez besoin d'aucune autorisation pour ainsi vous abonner aux messages publics de quelqu'un. Si vous voyez cette image à côté du code utilisateur, cela veut dire que la personne n'a pas autorisé l'accès public.

Pour ajouter une personne, sélectionnez le lien Ajout d'intérêts en haut de la page. Un dialogue apparaîtra à droite. Inscrivez les codes utilisateurs Bolixo des gens qui vous intéressent. Vous devez entrer le code utilisateur ainsi que le serveur (utilisateur@un_serveur_bolixo). Lorsque complet, cliquez sur le bouton Ajout.

Vous pouvez localiser des utilisateurs Bolixo en utilisant le formulaire de recherche. Il se connecte à /- document_clickable_link("https://bolixo.org","l'annuaire bolixo.org."); Faites une recherche et cliquez sur les codes utilisateurs dans le dialogue. Ils sont ajoutés au champ Personnes.

/-document_clickable_img ("/add-interests-fr.jpg","40%",1);

Pour effacer une personne de votre liste d'intérêts, sélectionnez-le en utilisant le bouton droit de la souris. Un menu apparaîtra. Sélectionnez l'option Effacer. <- section("Demandes de relation",section_contacts);> C'est ici que vous autorisez ou rejetez les demandes de relations que les gens vous ont transmises. /- jump_config_contacts();

Sélectionnez une requête. Un message associé à la requête vous sera présenté. Vous pouvez soit accepter ou refuser la demande. <- section("Vos demandes de relation",section_contact_req);> C'est ici que vous établissez des relations avec d'autres utilisateurs Bolixo. /- jump_config_contact_req(); Vous sélectionnez le lien "Établir une relation". Inscrivez le code utilisateur de la personne et un message. Si la personne est sur un autre serveur Bolixo, inscrivez le code utilisateur et le serveur comme ceci: code-utilisateur@serveur-bolixo.

Vous pouvez localiser un utilisateur Bolixo en utilisant le formulaire de recherche. Il se connecte à /- document_clickable_link("https://bolixo.org","l'annuaire bolixo.org."); Faites une recherche et cliquez sur un code utilisateur dans le dialogue. Il sera copié dans le champ Personne à contacter.

/-document_clickable_img ("/contact-request-fr.jpg","40%",1);
<- section("Projets",section_projects);> Un projet est un espace de collaboration. Un projet a un nom, une description et une liste de groupes. Chaque utilisateur a un projet appelé public. Ce projet est créé lors de la création de votre compte. Ce projet est spécial. Par défaut, il est privé (comme les autres projets), mais vous pouvez autoriser l'accès public et son contenu deviendra visible à tous. /- jump_config_projects();

Lors de l'ajout d'un groupe à un projet, vous devez spécifier ses droits d'accès. Un groupe peut avoir les droits suivant: lecture seule, lecture/écriture ou hérité. Lorsque vous créez un groupe, vous pouvez allouer des droits d'accès différents à chaque membre. Le droit "hérité" signifie que les droits établis dans la définition du groupe sont utilisés directement. Les autres droits (lecture ou lecture/écriture) s'imposent.

Les droits d'accès contrôlent l'accès au contenu du dossier associé au projet. Les droits d'accès ne s'appliquent pas aux messages. Tous les membres d'un groupe peuvent écrire des messages, quel que soit leur droit d'accès. <- section("Groupes",section_groups);> Les groupes ont deux rôles. Ils sont utilisés pour envoyer des messages et accéder au contenu des projets. Lors de la création de votre compte, le groupe public est créé et vous en êtes membre. /- jump_config_groups();

Un groupe a un nom, une description et une liste de membres. Les membres sont simplement inscrits dans un champ texte, séparés par des espaces. Vous pouvez les inscrire sur plusieurs lignes. Chaque membre est identifié par son code utilisateur, suivi par son droit d'accès et un rôle. Le droit d'accès et le rôle sont optionnels. Le droit d'accès par défaut est R, indiquant lecture seulement. Le rôle par défaut est vide. Les valeurs possibles pour le droit d'accès sont R et W. Le rôle est un nom quelconque. Pour l'instant le rôle n'a pas d'usages. Les rôles seront utilisés comme canaux alternatifs permettant de communiquer avec tous les membres d'un projet ayant le même rôle. Le code utilisateur, le droit d'accès et le rôle sont séparés par un deux-points. <- section("Messages",section_talk);> Dans cette section, vous pouvez

  • Lire les messages envoyés directement à vous ou à un groupe dont vous êtes membre.
  • Transmettre des messages à des individus directement ou à un groupe.

L'écran est séparé en trois panneaux.

/- document_clickable_img ("/talk-fr.jpg","60%",1);
<- section("Panneau de gauche");> Chaque ligne affichée dans le panneau de gauche correspond à une boîte de réception. En cliquant sur une ligne, les messages apparaissent dans le panneau du milieu.

  • La première ligne représente votre boîte de réception privée.
  • La dernière ligne représente votre boîte de réception publique.
  • Les autres lignes correspondent aux groupes dont vous êtes membre. La première colonne identifie le propriétaire du groupe et la seconde affiche le nom du groupe.
  • La flèche à gauche indique qu'il y a des messages non lus dans cette boîte de réception.

/- document_clickable_img ("/talk-list-fr.jpg","20%",1);
<- section("Panneau du centre");> Ce panneau affiche les messages d'une boîte de réception. En haut, il y a un formulaire permettant de composer des messages. 20 messages sont présentés à la fois. Le numéro de la page et le nombre de pages sont présentés s'il y a plus d'une page. Seules les 8 premières lignes d'un message sont présentées.

Si vous cliquez sur un onglet, cela sélectionne la boîte de réception correspondante. Si vous cliquez sur la boîte présentement sélectionnée, cela déclenche un rafraîchissement du contenu.

/- document_clickable_img ("/talk-msgs-fr.jpg","50%",1);
<- section("Panneau de droit");> Si vous sélectionnez un message ou une image dans le panneau du centre, il sera présenté au complet dans le panneau de droite. Un onglet sera créé pour ce message. Les vidéos et fichiers audio sont présentés dans une fenêtre séparée (popup).

/- document_clickable_img ("/talk-documents-fr.jpg","50%",1);
<- section("Boîte de réception privée");> Tous les membres de votre liste de contacts peuvent vous envoyer un message directement. Et réciproquement, vous pouvez transmettre un message directement à tous les membres de votre liste de contacts. Vous pouvez aussi transmettre un message à l'utilisateur admin même s'il ne fait pas partie de vos contacts. C'est ainsi que vous pouvez demander de l'aide.

Vous pouvez envoyer un message à plusieurs destinataires d'un seul coup. Simplement, entrez les codes utilisateur de vos destinataires séparés par un espace. Vous pouvez envoyer soit un petit texte ou téléverser un fichier (texte,image,vidéo ou audio).

Les messages transmis sont copiés dans la boîte de réception privée de chaque destinataire.

/- document_clickable_img ("/inbox-ui-fr.jpg","60%",1); <- section("Groupes");> Pour transmettre un message à un groupe, vous inscrivez soit un court texte ou téléversez un fichier. En général, vous ne spécifiez pas de destinataires. Si vous spécifiez des destinataires, ils doivent être membres de vos contacts.

Contrairement aux messages privés, le message sera écrit dans une boîte de réception partagée. Cela implique qu'un nouveau membre (de ce groupe) aura accès aux messages précédant son inclusion dans le groupe.

/- document_clickable_img ("/group-inbox-ui-fr.jpg","60%",1); <- section("Boîte de réception publique");> Cette boîte de réception fonctionne avec votre page publique. Dans la configuration de votre compte, vous devez d'une part autoriser l'accès public et aussi cocher Messages anonymes acceptés. Les visiteurs de votre page publique pourront alors laisser des messages. Vous pourrez les visualiser ici. <- section("Menu contextuel");> En cliquant avec le bouton droit de la souris, vous faites apparaître le menu contextuel. Il vous permet de réaliser plusieurs opérations sur les messages.

Répondre ou Réponse privée
Cela copie l'auteur du message dans le champ destinataire du formulaire d'édition. Dans les messages d'un groupe, cela fait la même chose, sauf que vous êtes déplacés dans la boîte de réception (réponse privée).
Copier
Les coordonnées du message sont enregistrées. Cela vous permet de le copier soit dans un autre groupe ou encore dans un projet. Notez qu'il est possible de coller un message même si vous l'avez effacé après la copie.
Coller
Insertion d'un message ou document préalablement copié ou effacé dans la boîte de réception courante.
Effacer
le message est retiré de la liste. Vous pouvez alors le coller ailleurs ou le restituer.
Restituer
Notez que le mécanisme de restitution est robuste. Vous pouvez effacer plusieurs messages et les restituer. Ils réapparaîtront dans l'ordre inverse de leur effaçage.
Éditer
Ceci ne fonctionne que pour les messages textes. Le contenu et les destinataires sont copiés dans le formulaire d'édition. Vous pouvez modifier le message et le publier à nouveau. Vous pouvez effacer l'ancien message si requis.
Télécharger
Le message sera téléchargé sur votre ordinateur.
Ouvrir dans un onglet
Le message est présenté dans un nouvel onglet. Ceci est utile pour consulter un long message. Le message reste visible pendant que vous en lisez d'autres.

Notez que vous pouvez copier/coller des messages provenant de l'écran de vigie ou de la section projets.

/- document_clickable_img ("/talk-menu-fr.jpg","60%",1); <- section("Formattage des messages",section_msgformat);> Les messages ne sont pas des documents complets. Ils sont en général très courts, avec seulement quelques lignes, un peu comme les messages SMS des téléphones. Il y a tout de même des façons d'améliorer la présentation. Voici comment ça fonctionne.

  • Un changement de ligne correspond à un nouveau paragraphe. Ceci diffère de la norme HTML où une balise spéciale est requise.
  • Une ligne vide apparaîtra telle quelle.
  • Les tabulateurs sont équivalents à 8 espaces.
  • Toute séquence débutant par http:// ou https:// sera présentée comme un lien sélectionnable. Le lien sera présenté tel quel. Lorsque vous cliquez sur le lien, un nouvel onglet du fureteur est ouvert.
  • Quelques balises HTML sont supportées. Toutes les autres vont apparaître telles quelles dans votre message (et n'auront aucun effet). Voici la liste des balises supportées.

    BaliseDescriptionUsageExemple
    <b>Gras<b>un texte</b>Ceci est gras
    <em>Emphase<em>un texte</em>Ceci est important
    <strong>Plus d'emphase<strong>un texte</strong>Ceci est important
    <sub>Indiceitem<sub>1</sub>Voici l'item1 et l'item2
    <sup>Exposant10<sup>2</sup>10 exposant 2 s'écrit 102

  • Pour imbriquer une image d'un autre site web, inscrivez simplement _IMG=URL. Assurez-vous d'avoir soit un espace ou un changement de ligne à la fin du lien (URL). La taille de l'image sera choisie en fonction du contexte. Vous pouvez aussi imbriquer une image provenant d'un projet Bolixo. Utilisez la syntaxe _IMG=code-utilisateur/projet/nom-image.
  • Pour imbriquer un vidéo, entrer _VIDEO=URL. Comme pour une image, vous pouvez imbriquer une vidéo provenant d'un projet Bolixo.
  • Pour imbriquer une page web comme un vidéo YouTube, inscrivez _IFRAME=URL. Lorsque vous intégrez un vidéo YouTube, sélectionnez le URL incluant /embed/. Cliquez sur le lien Partager en ensuite sur le lien Intégrer. Vous y trouverez le bon URL.
  • Pour mentionner un utilisateur Bolixo, simplement inscrire _USER=code-utilisateur.
  • Pour créer un lien vers un document Bolixo, simplement inscrire _DOC=code-utilisateur/projet/nom-du-document.

Notez qu'il n'y a pas de limites pratiques à la taille d'un message.

Lorsque vous liez un document ou imbriquer une image ou une vidéo provenant d'un projet Bolixo, vous pouvez simplement visiter le projet et copier le document en utilisant le menu contextuel. Vous n'avez alors qu'à coller (ctrl-V) dans le message et le lien sera entré en utilisant la syntaxe décrite ci-haut (_IMG, _VIDEO ou _DOC). <- section("Partagez votre boîte privée");> <- section("Ajoutez des membres à votre groupe public");> <- section("Projets",section_project);> La section Projets vous permet de gérer une collection de documents. Dans un projet, vous pouvez

  • Créer des documents (incluant des jeux).
  • Téléverser des fichiers tels des images, audio, vidéo, documents et jeux.
  • Créer des dossiers.

<- section("Opérations");> <- section("Création de documents et dossiers");> Lors de la création d'un dossier, vous devez spécifier son nom. Lors de la création d'un document ou un jeu, un nom sera automatiquement assigné si vous n'avez rien inscrit. Le nom généré est simplement sansnom suivi d'une extension décrivant le type de document. Par exemple, une partie d'échecs sera appelée sansnom.chs. Si un document existe déjà avec ce nom, Bolixo va ajouter un suffixe numérique.

Notez que Bolixo n'utilise pas les extensions pour reconnaître les documents. Voici les extensions utilisées:

  • chs: partie d'échecs.
  • chk: partie de dames.
  • doc: document texte.
  • sud: partie de Sudoku.
  • tic: partie de Tictactoe.
  • txt: texte basique.

Vous pouvez renommer le document plus tard en utilisant le menu contextuel. <- section("Téléversements");> Vous pouvez copier un fichier à partir de votre ordinateur ou téléphone dans le dossier courant. Le fichier est copié avec son nom original. Si un fichier existe déjà avec ce nom dans le dossier Bolixo, un formulaire apparaît. Il vous permet d'entrer un nouveau nom ou d'autoriser le remplacement du fichier. <- section("Menu contextuel");> Le menu contextuel contient les options suivantes:

Copier
Cela prend une copie de la version présente du document. Cela insère aussi dans le presse-papiers une référence au document. Vous pouvez insérer cette référence dans un message. La référence utilise les balises _IMG, _VIDEO et _DOC. Consultez la section /- tlmpdoc_link(section_msgformat,"Formattage des messages"); pour en apprendre davantage.
Coller
The menu présente le nom du document qui sera inséré. Si le document a été copié de la section Messages, le nom est bolixomessage.txt, bolixoimage.ext, bolixovideo.ext ou bolixoaudio.ext. Pour les messages de type média, l'extension dépend du type de média.
Effacer
Retire le document ou le dossier du dossier courant.
Restituer
Annule le dernier effacement. Il n'y a pas de temps limite pour restituer un document. Vous pouvez exécuter l'opération plusieurs fois. S'il n'y a plus de documents à restituer, le menu sera grisé. La restitution se fait dans l'ordre inverse de l'effaçage. Si vous avez effacé le document A, puis le document B et que vous souhaitez récupérer le document A, vous devez tout d'abord restituer B, puis A et finalement effacer B..
Renommer
Vous pouvez changer le nom d'un document. Si le document est présentement affiché dans un onglet, l'onglet sera renommé.
Télécharger
Une copie du document sera transmise à votre ordinateur.
Aperçu public
Cette option n'apparaît uniquement que dans le projet public. Il apparaît si vous cliquez soit sur l'en-tête de la liste (ligne grise) ou sur un sous-dossier. Consulter l'option Aide aperçu pour apprendre davantage sur cette fonctionnalité.
Aide aperçu
Cela affiche l'écran d'aide sur le concept d'aperçu public.
Afficher plein écran
Le document sélectionné apparaîtra seul dans un nouvel onglet du fureteur. Ceci est pratique pour un document que vous consultez régulièrement. Le document profitera d'un espace d'affichage plus grand.

Notez que certains fureteurs peuvent bloquer ce comportement (blocage popup). Vous pourrez autoriser ceci pour le site Bolixo.

<- section("Documents et jeux",section_documents);> <- section("Tictactoe",section_tictacto);> <- section("Sudoku",section_sudoku);> Le Sudoku est un casse-tête. On vous présente une grille faite de 9 lignes et 9 colonnes. De plus, la grille est sous-divisée en 9 petites grilles. Chaque sous-grille est faite de 3 lignes et 3 colonnes. La grille contient des nombres visibles et invisibles. Vous devez deviner les nombres invisibles. Vous devez respecter les règles suivantes:

  • Chaque ligne doit contenir tous les nombres de 1 à 9.
  • Chaque colonne doit contenir tous les nombres de 1 à 9.
  • Chaque sous-grille doit aussi contenir tous les nombres de 1 à 9.
<- section("Opérations");>
/- document_clickable_img ("/sudoku-fr.jpg","40%",1);

En haut de la grille, quatre boutons vous permettent d'initialiser une nouveau casse-tête.

À gauche, il y a un sélecteur de chiffre. Vous cliquez sur le chiffre que vous souhaitez placer. Vous cliquez ensuite sur une cellule de la grille. Si vous avez raison, le nombre apparaîtra avec votre couleur. Si vous avez tord, le nombre apparaîtra en rouge. Vous pouvez cliquer à nouveau sur la grille pour effacer le nombre.

À la base de la grille, il y a un sélecteur de couleur. Il y a six couleurs. Chaque joueur est associé à une couleur. Vous pouvez sélectionner une autre couleur, simplement en cliquant sur une couleur libre. À chaque fois qu'un joueur résout une cellule, le chiffre apparaît avec sa couleur. De plus, un cercle est dessiné autour du chiffre indiquant que c'est la dernière cellule résolue par ce joueur.

La grille est mise à jour en temps réel. Si un joueur solutionne une cellule, les autres joueurs peuvent voir ce résultat sans avoir à faire quoi que ce soit: aucun rafraîchissement requis. <- section("Casse-têtes complexes");> Lorsque vous solutionnez un Sudoku difficile, vous devez parfois établir une série d'hypothèses. Vous choisissez une valeur pour une cellule et conservez cela en tête pour voir si cela ne vous permettrait pas de découvrir la valeur d'autres cellules. Cela requiert beaucoup de concentration. Le Sudoku Bolixo vient à votre rescousse. Vous pouvez enregistrer vos hypothèses dans la grille. Choisissez un chiffre à gauche et cliquez dans une cellule en utilisant le bouton du milieu de la souris. Votre hypothèse apparaîtra dans la grille en présentant un petit chiffre dans le bas de la cellule. Ce chiffre sera dessiné avec votre couleur. Cela vous permettra d'aller plus loin et de confirmer la valeur de l'hypothèse que vous venez de faire. Si vous cliquez à nouveau sur cette cellule avec le bouton du milieu, l'hypothèse sera effacée.

  • Vous pouvez établir autant d'hypothèses que souhaité.
  • Lorsque vous solutionnez une cellule, l'hypothèse sur cette cellule est effacée.
  • Les hypothèses sont présentées avec votre couleur.
  • Vos hypothèses sont présentées aux autres joueurs en temps réel.

Le Sudoku Bolixo utilise le programme qqwing pour générer des nouveaux casse-têtes. Vous pouvez trouver plus d'informations ici /- document_clickable_link("http://qqwing.com","http://qqwing.com"); <- section("Jeu de dames",section_checker);> Le jeu de dames se joue sur un échiquier et est conçu pour deux joueurs. L'échiquier est composé de 8 X 8 ou 10 x 10 cases. Bolixo supporte les deux. L'échiquier est composé de cases blanches et grises. Seules les cases grises sont utilisées. Au début de la partie, chaque joueur possède 12 jetons pour l'échiquier 8 x 8 ou 20 jetons pour l'échiquier 10 x 10. Un joueur possède les jetons noirs et l'autre, les jetons rouges.

Vous pouvez apprendre les règles du jeu de dames sur Wikipédia /- document_clickable_link("https://fr.wikipedia.org/wiki/Dames","ici");

Les règles que Bolixo impose sont:

  • Un jeton ne peut aller que vers l'avant. Ceci s'applique aux mouvements normaux et aux captures (lorsque vous sautez par dessus un jeton adverse).
  • Les jetons rois ne volent pas. La seule différence par rapport aux jetons normaux est qu'ils peuvent aller vers l'arrière. Cela s'applique aux mouvements normaux et aux captures. Un jeton normal devient roi lorsqu'il atteint la dernière ligne de l'échiquier.

<- section("Opérations");>

/- document_clickable_img ("/checkers-fr.jpg","40%",1);

Vous pouvez démarrer une nouvelle partie en utilisant le bouton 8 X 8 ou 10 x 10.

Vous pouvez entrer votre nom dans un des deux rectangles au haut de l'écran. Vous cliquez simplement sur un des rectangles et votre identifiant apparaît. Il y a un rectangle noir et un rouge. Un des rectangles est coloré pour identifier le joueur qui doit jouer.

Le joueur possédant les jetons noirs commence la partie. Par défaut, les jetons noirs sont au haut de l'écran. Une flèche à gauche de l'échiquier permet d'inverser l'affichage. Cette inversion n'est visible que pour vous et n'affecte pas les autres joueurs.

Bolixo ne limite pas qui peut jouer. Vous pouvez jouer contre vous-même. Plusieurs personnes peuvent accéder à la partie et jouer en équipe.

Pour déplacer un jeton, cliquez dessus. Un disque bleu apparaîtra. Tous les joueurs verront le jeton que vous avez sélectionné. Vous pouvez annuler votre sélection en recliquant sur le même jeton. Après avoir annulé votre sélection, vous pouvez sélectionner un autre jeton. Après la sélection, vous cliquez sur la case destination sur l'échiquier. Si le mouvement est valide, le jeton sera déplacé. Si le mouvement est une capture, le jeton capturé disparaîtra et votre jeton sera toujours sélectionné. Cela indique que vous pouvez continuer à capturer d'autres jetons. Cela n'indique pas que c'est possible par contre. Lorsque vous ne pouvez plus capturer d'autres jetons, ou que vous ne voulez plus le faire, cliquez sur votre jeton pour annuler la sélection. Ce sera alors au tour de votre adversaire. <- section("Jeu d'échecs",section_chess);> Le jeu d'échecs se joue sur un échiquier et est conçu pour deux joueurs. L'échiquier est composé de cases blanches et grises. Un joueur possède les pièces blanches et l'autre, les pièces noires.

Vous pouvez lire les règles sur Wikipedia /- document_clickable_link("https://fr.wikipedia.org/wiki/Échecs","ici");

<- section("Opérations");>

/- document_clickable_img ("/chess-fr.jpg","40%",1);

Vous pouvez démarrer une nouvelle partie en cliquant sur le bouton Redémarrer.

Vous pouvez entrer votre nom dans un des deux rectangles au haut de l'écran. Vous cliquez simplement sur un des rectangles et votre identifiant apparaît. Un des rectangles est associé aux pièces blanches et l'autre, aux pièces noires. Un des rectangles est coloré pour identifier le joueur qui doit jouer.

Le joueur possédant les pièces blanches débute la partie. Les pièces noires sont présentées en haut de l'échiquier. Une flèche à gauche de l'échiquier permet d'inverser l'affichage. Cette inversion n'est visible que pour vous et n'affecte pas les autres joueurs.

Bolixo ne limite pas qui peut jouer. Vous pouvez jouer contre vous-même. Plusieurs personnes peuvent accéder à la partie et jouer en équipe.

Pour déplacer une pièce, vous cliquez dessus. Un cercle bleu apparaît à gauche. Tous les joueurs verront la pièce sélectionnée. Vous pouvez annuler votre sélection en recliquant sur la même pièce. Après avoir annuler votre sélection, vous pouvez sélectionner une autre pièce. Après avoir sélectionné une pièce, vous pouvez cliquez la case où vous souhaitez déplacer cette pièce. Si le mouvement est valide, la pièce sera déplacée. Si une pièce adverse était sur cette case, elle sera capturée et disparaîtra.

La dernière pièce déplacée par chaque joueur est identifié avec un rond noir.

Le bouton Annuler, en haut à droite, vous permet d'annuler le dernier déplacement. Tous les déplacements sont enregistrés. Il est possible d'annuler tous les mouvements jusqu'au début de la partie. <- section("Échec et échec et mat");> Lorsque votre roi est menacé directement par une ou plusieurs pièces adverses, vous êtes en échec. Cela peut se produire de deux façons. La première est une conséquence directe d'un mouvement de l'adversaire. La seconde est illégale. Elle se produit lorsque votre prochain mouvement exposerait votre roi à une attaque directe. Dans ce cas, l'erreur est signalée et le mouvement est refusé.

Dans les deux cas, Bolixo va identifier les pièces adverses qui représentent une menace directe à votre roi. Un cercle rouge apparaîtra à droite des pièces.

Si vous êtes en situation d'échec et que tous les coups possibles exposent votre roi à une attaque directe, vous avez perdu. Cette condition s'appelle échec et mat. Si par contre, vous n'êtes pas en situation d'échec, mais que tous les coups possibles exposent votre roi, c'est alors une partie nulle. Cette condition s'appelle pat. <- section("Carrousel photo",section_photos);> Un carrousel photo est un document permettant la présentation d'images et de photos. Il présente des images provenant du même projet Bolixo ou du web dans l'ordre que vous désirez. Vous pouvez écrire une courte description pour chaque image.

/- document_clickable_img ("/photos-example-fr.jpg","40%",1);

<- section("Présentation");>

/- document_clickable_img ("/photos-example-fr.jpg","40%",1);

L'application a une barre de menu en haut, une version plus grosse de l'image sélectionnée, une description de cette image et une liste d'images. On sélectionne une image en cliquant avec la souris ou en utilisant les touches gauche/droite du clavier. Une barre de défilement apparaît s'il y a trop d'images.

À droite, on retrouve les mini photos des utilisateurs présentement connectés au document.

Il y a aussi un espace de clavardage au bas de l'écran. Cela vous permet de communiquer avec les personnes en train de consulter ce document. <- section("Barre de menu");> /- PHOTOS_MENU menu(specs);

/- document_clickable_img ("/photos-menu.jpg","20%",1);

/- button (menu.svg_config,"Configuration et sélection d'images");
Un formulaire apparaît. Il contient un champ texte multilignes. Entrez simplement les images à présenter. Inscrivez une image par ligne. Les images proviennent soit du même projet que le document (le carrousel) ou du web. Les images provenant du web sont spécifiées selon la syntaxe des hyperliens tel https://un-site-web.com/une-image.

Les images provenant du projet sont exprimées soit relativement au dossier contenant le document ou en notation absolue. Le nom du projet ne doit pas être inscrit. Si le carrousel est situé dans le sous-dossier images du projet public, voici les possibilités

  • /image.png spécifie une image dans le dossier principal du projet public.
  • image.png spécifie une image du sous-dossier images du projet public.
  • /images/image.png identifie la même image ci-haut.
  • / spécifie toutes les images du dossier principal.
  • /images spécifie toutes les images du dossier images.
  • . (simplement un point) spécifie toutes les images du dossier contenant le document. Cela correspond à /images pour cet exemple.

Lorsque vous inscrivez un dossier (ex: / . /dossier), les images du dossier sont extraites et remplace la ligne. Si vous avez déjà spécifié une image provenant de ce dossier, l'image ne sera pas répétée.

Les images seront présentées dans l'ordre où vous les avez inscrits. L'utilisation d'un champ texte multilignes est pratique parce que cela vous permet de réorganiser facilement l'ordre de présentation. Vous réalisez cela simplement en utilisant la fonctionnalité copier/coller.

/- button (menu.svg_txtedit,"Entrer une description pour l'image courante");
Choisissez une image. Utilisez ce bouton et un formulaire apparaîtra. Entrer un texte et valider.
<- section("Chiffrier",section_calc);> <- section("Conférence vidéo",section_vidconf);> Les conférences vidéos sont normalement des évènements: un hyperlien jetable est créé pour une seule conférence. Dans le monde Bolixo, elles sont des endroits où les gens se réunissent. Vous n'avez qu'à créer un document conférence vidéo dans un projet et les gens pourront s'y retrouver aussi souvent que requis, tel une salle de conférence.

Pour l'instant, la conférence vidéo n'est qu'un prototype. Elle n'est utilisable que pour 2 personnes. Invitez un collègue à ouvrir le même document conférence vidéo que vous et voilà, vous pouvez communiquer. <- section("Tableau blanc",section_whiteboard);> Un tableau blanc est un outil collaboratif permettant d'exprimer des idées à l'aide d'énumérations et de graphes. Les tableaux blancs sont souvent utilisés durant les réunions lors de séances de remue-méninges. Les dessins sont souvent créés pendant la réunion. Plusieurs personnes contribuent généralement à ces dessins. Le but n'est pas de produire un très beau dessin, mais plutôt de s'assurer que tous comprennent le projet.

Le tableau blanc Bolixo a les buts suivants:

  • Il doit être très efficace. Les gens dessinent et expliquent en même temps.
  • Les dessins doivent être simples et précis.
  • La majorité des opérations doivent être réalisées sans requérir une attention soutenue de l'auteur. On évite par exemple les sélections dans des menus déroulants.

/- document_clickable_img ("/whiteboard-example-fr.jpg","40%",1);

<- section("Présentation");>

/- document_clickable_img ("/whiteboard.jpg","40%",1);

Le tableau blanc a une barre de menu en haut et un espace de dessin carré (le tableau). Le tableau blanc est composé de 4x4 sous-tableaux. Vous pouvez vous déplacer verticalement entre les sous-tableaux en utilisant les touches PageUp et PageDown. Vous pouvez vous déplacer horizontalement en utilisant les mêmes touches en maintenant la touche Shift. Vous pouvez aussi vous déplacer en utilisant les flèches du clavier.

Le tableau est carré même si l'écran permettrait d'augmenter sa taille. Comme l'application est multi-utilisateur, il faut s'assurer que tous peuvent visualiser le document au complet, quelles que soient la taille et la forme de l'écran (d'ordinateur).

À droite, on retrouve les mini photos des utilisateurs présentement connectés au document. Le dessin est composé d'éléments graphiques (cercles, rectangles ...) formant des graphes. Chaque élément est dans un des états suivants:

  • Non sélectionné. Il a un contour noir.
  • Sélectionné. Son contour est rouge. Plusieurs éléments peuvent être sélectionnés simultanément. Les opérations réalisées sont dupliquées sur tous les éléments sélectionnés: changement de taille, déplacement, changement de style, association avec un parent, écriture de texte et effaçage.
  • Sélectionné comme parent. Son contour est jaune. Plusieurs éléments peuvent être sélectionnés comme parents simultanément. Les éléments sélectionnés (rouge) pourront être connectés/déconnectés à ces parents (jaune).
  • Sélectionné comme parent englobant. Le contour est vert. Un seul élément peut être sélectionné de cette façon. Tous les éléments ajoutés lorsqu'un parent englobant est sélectionné seront associés à ce parent. Lorsque le parent est déplacé, les éléments enfants suivent. Les éléments enfants peuvent être déplacés séparément et peuvent être positionnés à l'extérieur du parent englobant.

Il y a aussi un espace de clavardage au bas de l'écran. Cela vous permet de communiquer avec les personnes en train de consulter ce document. <- section("Barre de menu");> /- WHITEBOARD_MENU menu(specs);

/- document_clickable_img ("/whiteboard-menu.jpg","40%",1);

/- button (menu.svg_clear,"Efface le tableau");
Efface le dessin. Une confirmation est requise. Vous pouvez effacer uniquement le sous-tableau courant ou tous les sous-tableaux.
/- button (menu.svg_text,"Ajout d'un élément texte");
Un petit cercle noir apparaît sur le tableau. Vous pouvez inscrire un texte immédiatement. Il apparaîtra à la droite du cercle. Vous pouvez déplacer l'élément en cliquant sur le cercle ou sur le texte.
/- buttons ({&menu.svg_ellipse,&menu.svg_rect},"Ajout d'un élément circulaire/rectangulaire");
Un cercle ou un carré apparaîtra sur le tableau, sélectionné en rouge. Vous pouvez immédiatement le déplacer, le dimensionner ou inscrire un texte. Notez que les éléments circulaires sont en fait des ellipses. En utilisant la molette de la souris, combinée avec la touche control ou shift, vous pouvez le redimensionner horizontalement ou verticalement. Si un parent est sélectionné (jaune), l'élément y est immédiatement attaché. En cliquant avec le bouton central de la souris (la molette), vous pouvez changer la ligne reliant le nouvel élément et le parent.
/- button (menu.svg_line,"Ajout d'une ligne");
Une ligne courte apparaîtra sur le tableau, présélectionnée. Vous pouvez la déplacer, la dimensionner et inscrire un texte. Les lignes sont dimensionnées en utilisant le bouton gauche de la souris combiné aux touches control et shift. La touche control vous permet de positionner le début de la ligne, tandis que la touche shift permet de positionner la fin de la ligne. Sans l'usage de ces deux touches, la ligne est simplement déplacée.
/- button (menu.svg_select,"Mode de sélection général");
Ce mode est couvert dans la section /- tlmpdoc_link(section_whiteboard_operations,"opérations"); de ce document.
/- button (menu.svg_star,"Mode de sélection parent");
Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs éléments parents. Les éléments sélectionnés apparaissent avec un contour jaune. Vous pouvez annuler la sélection d'un élément en le resélectionnant. Notez que vous pouvez réaliser la même opération dans le mode général de sélection en cliquant sur un élément tout en appuyant sur la touche control.
/- button (menu.svg_parent,"");
Vous pouvez sélectionner un seul élément englobant. Son contour devient vert. Lorsque vous ajoutez de nouveaux éléments, ils sont associés à cet élément englobant. Lorsque vous déplacez un élément englobant, les sous-éléments suivent. Les sous-éléments peuvent être déplacés indépendamment et peuvent même être positionnés a l'extérieur de l'élément englobant. Notez que vous pouvez réaliser la même opération dans le mode général de sélection en cliquant sur un élément tout en appuyant sur les touches control et shift.
<- section("Barre de Menu, styles");> /- WHITEBOARD_MENU menu(specs);
/- document_clickable_img ("/whiteboard-menu.jpg","40%",1);

/- button (menu.svg_dashrect,"Sélectionner l'apparence d'un élément");
Cliquez sur ce bouton pour changer le contour des éléments sélectionnés (rouges).
/- button (menu.svg_linetype,"Choisir le type de ligne");
Cliquez sur ce bouton pour changer le type de ligne connectant des éléments à leur(s) parent(s). Plusieurs éléments peuvent être sélectionnés (rouges) et plusieurs parents peuvent être sélectionnés (jaunes) Vous pouvez réaliser la même opération en cliquant sur le bouton central de la souris (molette).
/- button (menu.svg_textpos,"Sélectionner la position des textes");
Vous pouvez déplacer le texte d'un élément à cinq positions: à l'intérieur, en haut, à gauche, en bas ou à droite. Vous pouvez réaliser la même opération en utilisant le bouton central de la souris (molette) tout en tenant la touche control.
/- buttons ({&menu.svg_inctextsize,&menu.svg_dectextsize},"Augmente/Diminue la taille des textes");
Ces boutons sont utilisés pour augmenter ou diminuer la taille des textes sur le tableau. S'il y a des éléments sélectionnés (orange), alors seuls ces éléments seront affectés. Si aucun élément n'est sélectionné, alors le changement affectera tous les éléments: vous changez effectivement la taille par défaut pour le document. Les nouveaux éléments hériteront de cette nouvelle taille.

Vous devez cliquer répétitivement sur ces boutons jusqu'à obtenir la taille désirée.

/- button (menu.svg_image,"Associe une image à un élément");
Vous devez sélectionner au moins un élément pour utiliser ce bouton. Un dialogue apparaîtra. Inscrivez le nom d'une image du même projet que ce tableau blanc. Ou vous pouvez entrer l'hyperlien d'une image sur Internet (exemple, https://un-site.com/image.jpg). L'image apparaîtra à l'intérieur de chaque élément sélectionné. Vous pouvez déplacer et redimensionner les éléments et l'image sera adaptée.
/- button (menu.svg_imbed,"Associe un document à un élément");
Vous devez sélectionner au moins un élément rectangulaire pour utiliser ce bouton. Un dialogue apparaîtra. Inscrivez le nom du document ou jeu provenant du même projet que le tableau blanc. Vous pouvez aussi inscrire une région représentant une portion du document. C'est optionnel. Par exemple, pour afficher les quatre premières lignes et colonnes d'un chiffrier, inscrivez a1:d4.

Le document apparaîtra dans chaque élément sélectionné. Vous pouvez déplacer ou redimensionner les éléments et le document sera adapté.

Notez que les documents sont liés à l'intérieur des éléments du tableau blanc. Si quelqu'un change le contenu du document, les modifications apparaîtront instantanément.

/- button (menu.svg_grid,"Activer/Cacher la grille");
Lorsque vous cliquez sur ce bouton, vous alternez entre le mode sans grille, avec une grille fine ou avec une grille plus large. La grille vous permet de positionner et dimensionner les éléments plus précisément. Lorsque vous déplacez un élément, son centre saute d'un point de la grille à un autre. Vous ne pouvez pas aller entre deux points. Le même principe s'applique lorsque vous dimensionnez un élément. La taille augmente par incréments fixes. Il est alors plus facile de disposer des éléments sur une même ligne ou colonne et de leur attribuer une taille identique.
/- button (menu.svg_delitems,"Efface les éléments sélectionnés");
<- section("Opérations",section_whiteboard_operations);> /- DOC_BUTTON_SPECS small = specs; /- small.width = small.width*3/4; /- small.margin_top = small.margin_bottom = small.margin_left = 0; /- WHITEBOARD_MENU menu(small);
/- document_clickable_img ("/whiteboard.jpg","40%",1);

Un dessin est composé des éléments suivants:

  • Éléments graphiques tels des cercles, ellipses, rectangles et lignes.
  • Textes (énumérations).
  • Lignes connectant des éléments parents à des sous-éléments.

On débute en ajoutant des éléments graphiques via la barre de menu. Dès qu'un élément apparaît sur le tableau, son contour est rouge. Cela indique que l'élément est sélectionné et que vous pouvez le manipuler. Vous pouvez aussi cliquer sur un élément pour le sélectionner. Vous pouvez aussi sélectionner un élément en appuyant en plus sur la touche shift pour conserver les autres sélections.

Dimensionner.
En utilisant la molette de la souris, vous pouvez changer la taille de l'élément. Utilisez la molette tout en appuyant sur la touche shift pour contrôler la hauteur de l'élément. Faites la même chose, mais en appuyant sur la touche control pour changer la largeur de l'élément.
Vous pouvez aussi changer la taille par saut en utilisant la touche TAB et Shift-TAB. Pour les éléments texte, touche TAB augmente l'indentation de l'élément.
Ajouter un texte à l'élément.
Vous pouvez inscrire un texte sur l'élément à partir du clavier. Le texte apparaîtra à l'intérieur de l'élément. L'édition est limitée. Vous pouvez utiliser la touche backspace pour retirer le dernier caractère.
Déplacer l'élément.
Cliquez sur l'élément en utilisant le bouton gauche de la souris et déplacez l'élément sur le tableau. Si vous avez sélectionné l'élément en appuyant sur la touche shift, vous pouvez déplacer tous les éléments sélectionnés en continuant d'appuyer sur la touche shift.
Connectez l'élément à un autre élément pour former un graphe.
Si un ou plusieurs éléments parents (jaunes) sont sélectionnés, cliquez sur le bouton central de la souris (molette) pour connecter les éléments sélectionnés (rouges) aux parents. Vous pouvez cliquer à nouveau pour changer le type de ligne. Après avoir affiché tous les types de lignes, les lignes sont simplement effacées. Cliquez à nouveau et le premier type de ligne sera affiché. Ceci vous permet de connecter, sélectionner le type de ligne et déconnecter les éléments sélectionnés. Vous pouvez réaliser la même opération en utilisant le bouton /- htmlout(menu.svg_linetype); de la barre de menu.
Déplacer le texte.
Vous pouvez placer un texte associé à un élément graphique à l'intérieur ou autour de l'élément. En cliquant sur le bouton central de la souris (molette) tout en appuyant sur la touche control, vous déplacer le texte à l'intérieur ou autour de l'élément. Vous pouvez réaliser la même opération en utilisant le bouton /- htmlout(menu.svg_textpos); de la barre de menu.
Effacer un ou plusieurs éléments.
Utilisez la combinaison de touches shift delete du clavier pour effacer les éléments sélectionnés. Vous pouvez réaliser la même opération en utilisant le bouton /- htmlout(menu.svg_delitems); de la barre de menu.
Dupliquer un élément.
Appuyez sur la touche Enter et une copie apparaîtra sous l'élément sélectionné. L'élément sera désélectionné et la copie sera sélectionnée. Vous pourrez commencer à éditer le nouvel élément immédiatement. Si vous utilisez la combinaison shift-enter, le nouvel élément apparaîtra à la droite plutôt que sous l'élément sélectionné.

Lorsque vous ajoutez un élément, soit par duplication ou via la barre de menu, si un ou plusieurs parents sont sélectionnés une ligne sera créée entre les parents et le nouvel élément. <- section("Installer votre propre serveur Bolixo");> <- section("Installation des paquetages");> Le réseau de serveur Bolixo utilise la distribution Linux Fedora. Bolixo devrait fonctionner sur n'importe quelle distribution Linux. Voici la liste des paquetages Fedora requis pour installer et opérer un serveur Bolixo.

  • bash-completion
  • boost-date-time
  • bridge-utils
  • certbot
  • exim
  • freetype
  • httpd
  • liberation-sans-fonts dejavu-sans-fonts
  • libvirt-client
  • libvirt-daemon
  • libvirt-daemon-config-network
  • libvirt-daemon-driver-network
  • libvirt-daemon-driver-qemu
  • lxc
  • lxc-templates
  • mariadb-connector-c
  • mariadb-server
  • mod_ssl
  • python3-certbot-apache
  • strace
  • time
  • vim-enhanced

Voici les paquetages développés pour Bolixo qui ne sont pas intégrés à aucune distribution Linux. Le code source pour ces paquetages sont archivés sur subversion à https://solucorp.bolixo.org/repos/solucorp .

NomCode source
blackholehttps://solucorp.bolixo.org/repos/solucorp/blackhole/trunk
bolixohttps://solucorp.bolixo.org/repos/solucorp/bolixo/trunk
tlmphttps://solucorp.bolixo.org/repos/solucorp/tlmp/trunk
tlmpsqlhttps://solucorp.bolixo.org/repos/solucorp/tlmpsql/trunk
tlmpwebhttps://solucorp.bolixo.org/repos/solucorp/tlmpweb/trunk
trlitoolhttps://solucorp.bolixo.org/repos/solucorp/trlitool/trunk
<- section("Serveur Bolixo privé");> Un serveur Bolixo public est ouvert à tous. N'importe qui peut s'y créer un compte. Cela implique que les utilisateurs d'un serveur Bolixo ne se connaissent pas par défaut.

Un serveur Bolixo privé gère ses propres comptes. Une organisation, une compagnie ou une école souhaiteront normalement posséder leur propre serveur. Ils vont créer les comptes de leurs employés ou étudiants. On s'attend à ce que tous les utilisateurs d'un tel serveur soit se connaissent ou soient censés collaborer d'une façon ou d'une autre. Les utilisateurs locaux d'un tel serveur peuvent communiquer sans avoir à envoyer des demandes de relations.

On active le mode privé en inscrivant le mot clé private sur une ligne dans le fichier manager.conf. <- section("Pourquoi Bolixo ?",section_why);> <- section("Pourquoi un réseau distribué ?");> Pourquoi ne pas créer un gros groupe de serveurs agissant comme une entité unique ? Cela serait plus simple pour les utilisateurs, non ?

Il y a plusieurs raisons pour cela. Mais la raison principale est que ce n'est tout simplement pas possible. N'importe qui, n'importe quelle organisation doit pouvoir créer son propre serveur Bolixo. Tous les utilisateurs du système Bolixo doivent pouvoir collaborer avec n'importe quels utilisateurs. Quel que soit le serveur Bolixo qui les héberge. <- section("Les réseaux sociaux et la responsabilité sociale");> La création d'un réseau social est amusante et gratifiante (et parfois payante). Les récents évènements nous ont confirmé que les grands pouvoirs amènent de grandes responsabilités. <- section("Séparation des tâches");> Les réseaux sociaux fonctionnent normalement en fournissant un service gratuit à la communauté et obtiennent des revenus en présentant des publicités. À bien des égards, les réseaux sociaux opèrent comme les canaux de télévision traditionnels: ils fournissent un contenu gratuit, insérant des publicités dans le contenu de temps en temps.

Contrairement aux canaux de télévision, les réseaux sociaux reçoivent de l'information de leurs utilisateurs. Cela crée une situation unique pour les médias sociaux, leur permettant d'insérer des publicités parfaitement ciblées.

Nous avons vu encore et encore que cette situation est surexploitée (et même incorrectement exploitée) par les réseaux sociaux. La seule façon d'obtenir un réseau social responsable est de respecter une séparation stricte des responsabilités.

  • Le réseau social est l'opérateur et ne partage aucun contenu avec les publicitaires.
  • Le réseau social n'essaie pas d'analyser les documents et messages produits par les utilisateurs pour privilégier une publicité spécifique.
  • Les publicitaires créent de la publicité et n'ont aucun accès aux contenus du réseau social.

C'est ce que Bolixo propose. Et la clé pour assurer l'honnêteté de l'équipe Bolixo, c'est le logiciel libre et le réseau distribué. <- section("Logiciels libres");> Le système Bolixo est construit à partir de logiciels libres et est distribué sous la licence GNU Public V3. N'importe qui peut créer son serveur Bolixo et son serveur pourra interagir avec les autres serveurs Bolixo. <- section("Réseau distribué");> Les utilisateurs Bolixo d'un serveur peuvent interagir avec les utilisateurs de n'importe serveur Bolixo. Ceci inclut:

  • Suivre les messages publics de n'importe qui sur n'importe quel serveur.
  • Établir une relation avec n'importe qui sur n'importe quel serveur.
  • Être membre d'un projet/groupe sur n'importe quel serveur.
<- section("À propos de Bolixo");> Bolixo a été écrit par Jacques Gélinas. Le développement a commencé en janvier 2018. Il a été publié le 13 décembre 2018.

Vous pouvez envoyer des requêtes ou des questions à info à bolixo.org. <- section("Conditions d'utilisation");>

Vos informations personnelles

  • Tout ce que vous téléversez sur ce site reste privé. Il sera partagé uniquement sous votre contrôle.
  • Votre courriel n'apparaîtra jamais sur ce site.
  • Nous ne partagerons aucune information, incluant votre courriel avec aucune autre organisation.

Publicité sur ce site

Il y aura de la publicité sur ce site. Mais les publicitaires n'auront accès à aucune information privée ni aucun contenu. Nous ne partagerons ni informations ni statistiques avec eux.

Contenu offensant

Bolixo.org conserve le droit d'effacer tout contenu jugé offensant.

À propos de bolixo.org

Bolixo.org a été créé pour fournir une solution d'échange de contenu respectant la vie privée.

}